Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 04:34 15.06.24 
Хуманитарни науки
   >> Езикознание
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Тема We would often spend holidays in the country whenнови  
Автор Black (Духовник)
Публикувано17.10.06 10:22



We would often spend holidays in the country when we were children.

Бихте ли го превели и обяснили защо означава това, което означава. Няма контекст, така е дадено в учебника и трябва да изразява past habit.

... No words ...


Тема Re: We would often spend holidays in the country whenнови [re: Black]  
Автор Adanedhel (philomythus)
Публикувано17.10.06 10:26



would = used to

Когато бяхме деца, често прекарвахме празниците извън града.




Тема Re: We would often spend holidays in the country wнови [re: Adanedhel]  
Автор Black (Духовник)
Публикувано18.10.06 10:32



Мх, нещо не ме кефи... тъпи англичани


Не е точно used to, щото не може с него да се изразяват states, пък с used to може:


... No words ...

Тема Re: We would often spend holidays in the country wнови [re: Black]  
Автор Юнoнa (божествена)
Публикувано18.10.06 22:30



Е, не означава точно used to, но може да се замени с него, т.е. синоними са, макар и непълни. Would се използва, когато се говори за "habits, tendencies or characteristic behavior in the past". Със същата цел, но по отношение на настоящия момент, се използва will. Точно тези конструкции и на мен са ми малко нелогични, но ... свиква се .





Тема Re: We would often spend holidays in the country wнови [re: Юнoнa]  
Автор Black (Духовник)
Публикувано20.10.06 12:12



Е will си е бъдеще време, не е същото.


Като съм тръгнал да питам...:

I’m afraid I couldn’t tell you where he’s gone.
Could I ask a question?
You have to be prepared for something that could happen.

(Страхувам се, че не можах да ти кажа къде отиде. / Страхувам се, че не бих могъл да ти кажа къде отиде.
Можах / можех ли да си задам въпроса? / Дали бих могъл да задам един въпрос?
Трябва да си подготвен за нещо, което можеше да се случи. / Трябва да си подготвен за нещо, което би могло да се случи.)

Кое от двете?

... No words ...


Тема Re: We would often spend holidays in the country whenнови [re: Black]  
Автор mertioi ()
Публикувано20.10.06 19:27



Past habit-a си е изразен равилно. В случая БУКВАЛНИЯТ превод на изречението е as follows:

Като деца често прекарвахме ваканциите на село ако ни се отдадеше възможност.

Нещо от рода на If I could I surely would...:)

Nowadays people know the price of everything but the value of nothing.


Тема Re: We would often spend holidays in the country wнови [re: mertioi]  
Автор Black (Духовник)
Публикувано21.10.06 10:26



Аз доколкото разбрах не е така. Точно това си мислех в началото, но изглежда това "ако ни се отдадеше възможност" го няма.

... No words ...


Тема Re: We would often spend holidays in the country wнови [re: Black]  
Автор mertioi ()
Публикувано21.10.06 13:37



Соред мен е така. Не съм професионален преводач, но съм се занимавала с преводи. Това с "ако имахме възможност" е буквализъм. Ако трябваше да правя литературен превод щях да го пропусна със сигурност.

Все пак ще се радвам да прочета и други тълкувания.Никога не е късно да научиш нещо ново, а и в превода 50% е познание, 40% - въображение и 10% - нюх.

Nowadays people know the price of everything but the value of nothing.


Тема Re: We would often spend holidays in the country w [re: Black]  
Автор Юнoнa (божествена)
Публикувано21.10.06 22:41



Will си e бъдеще време,... но не само!

С will се изразяват и "tendencies in general" , напр.: "Men will often prefer to start a conversation about sports or the news, whilst women will talk about their feelings or their relationships".
С would, както вече стана дума, се изразява подобно значение, но отнасящо се към миналото.
Това го пише във всяка граматика впрочем...



Тема Re: We would often spend holidays in the country wнови [re: Юнoнa]  
Автор Black (Духовник)
Публикувано23.10.06 18:19



Ами в online обясненията на bbc не го пише


Пише, че са взаимнозаменяеми would и used to, а used to категорично не е "ако ни се отдадеше възможност", нали...

... No words ...


Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.