|
Тема
|
Бял на ирански?
|
|
Автор |
nikibars (nqkojsi) |
Публикувано | 23.07.06 08:52 |
|
Някой знае ли как е Бял на някой от иранските езици? Също така Мляко и Светъл?
| |
Тема
|
Re: Бял на ирански?
[re: nikibars]
|
|
Автор |
Black (Духовник) |
Публикувано | 23.07.06 14:13 |
|
... No words ...
| |
Тема
|
Re: Бял на ирански?
[re: Black]
|
|
Автор |
Craig (**Prost**) |
Публикувано | 23.07.06 14:25 |
|
На ирански (ако има такъв език) не знам как е, ама като ти видях псевдонима се сетих, че Black (старогерманското bealg) е минало прочастие от същия корен, от който е нашето "бел". Корена "бел" значел "горящ, блестящ", а в като минало причастие- "изгорял". Т.е същия корен означава две противоположни неща.
Er muoz gelichesame die Leiter ibewerfen, so Er an ir ufgestigеn
ist...
| |
Тема
|
Каква е звуковата стойност на това?
[re: Black]
|
|
Автор |
nikibars (nqkojsi) |
Публикувано | 23.07.06 15:08 |
|
Milk = ﺯﺍ ﻥﺩﻴﺸﻜ ﻩﺭﻴﺸ ‘ﻥﺩﻴﺸﻭﺩ ‘ﻰﻫﺎﻴﮔ ﻩﺭﻴﺸ ‘ﺭﻴﺸ
| |
Тема
|
Re: Бял на ирански?
[re: nikibars]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 24.07.06 01:56 |
|
Уф, дали са доста думи: шир, шире гиахи, душиден, шире душиден аз.
'шир' е думата за съществителното, 'шире гиахи' е изафетна конструкция, не зн какво точно значи.
тези с 'душиден' са глаголи, сигурно нещо от сорта на 'доя'.
'бял' е 'сефид/сепид'.
'бело млеко' интересува ли те? ако не грешим требе да е 'шир сефид'.
'ахесте' алалем е 'светъл' това излезе поне на 'light', също излезе и 'сабок', но това е 'лек', за 'bright' излизат и 'рушен, 'дерехшан', 'афтаби'.
да ке да ке ама неке
| |
Тема
|
Re: Бял на ирански?
[re: nikibars]
|
|
Автор |
saur (непознат) |
Публикувано | 24.07.06 18:19 |
|
има речници на пехлевийски (средноперсийски) и санскритски. Думите са дадени в транскрипция на латиница.
| |
Тема
|
Re: Бял на ирански?
[re: Craig]
|
|
Автор |
Black (Духовник) |
Публикувано | 25.07.06 23:37 |
|
Мх това интересно
... No words ...
| |
|
|
|
|