|
Тема
|
инфо за значенията на "масал"
|
|
Автор |
sayaro (непознат
) |
Публикувано | 02.07.06 12:26 |
|
Здравейте!
Интересува ме всичко за произхода и значенията на "масал".
Знае ли някой какво са имали предвид фокейските гърци през 6 в. пр. Хр., когато са създали Масалия - днешна Марсилия. Ако ще помогне - пише се
Μασσαλία !
Благодаря предварително!
Поздрави!
| |
Тема
|
Re:
[re: sayaro]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 03.07.06 08:20 |
|
Не знам дали ще ти помогне, но можеш да видиш речника на Бабиньотис в читалня "Чужди езици", дали има нещо да Масалия.
"масал" не ми мязя много на гръцка дума.
да ке да ке ама неке
| |
Тема
|
Re:
[re: Zo]
|
|
Автор | the_bomb (Нерегистриран) |
Публикувано | 03.07.06 08:56 |
|
masal (тур.) - разказ, приказка
но това едва ли има нещо много общо с името Масалия/Марсилия. за него трябва да се питат местните келти.
| |
Тема
|
Re:
[re: the_bomb]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 03.07.06 08:59 |
|
Аве за какъв точно "масал" име реч? Защото аз се сещам за едно такова като кърпа, ама сега се сещам че го знам като "месал(ь)".
да ке да ке ама неке
| |
Тема
|
Re:
[re: Zo]
|
|
Автор |
sayaro (непознат
) |
Публикувано | 03.07.06 10:38 |
|
Здравейте! Месалът е кърпа, с която се е завивал хляба или се е "разтягал" като покривка за нещо като пикник. "Разтягам масали" вероятно има нещо общо с "месали" - т.е. това са дългите приказки около/на маса. За Марсилците се казва, че са най-големите лъжци на Франция. Те "продават" марсилски салати /лъжат/ и т.н. Именно тук търся някаква засечка - в смисъл "надприказване". Името Масалия е дадено от фокейците в 6 в. пр. Хр., т.е. в период на силно Персийско влияние. Търся и Марсали, Месарии и пр. С разчитането на писмото Линеар Б е ясно, че крито-микенците не са различавали Л и Р, т.е. фалос и фарос, напр. са означавали "пътеводител" /вж. също кастел и кастро - замък и др./ Между Масалия /Марсилия/ и Месария на Санторини напр. може и да има нещо общо. А може и да няма. Точно това се опитвам да разбера - гръцко ли е името, персийско ли е, арабско ли е или какво? Интересни занимания за лятото!
Поздрави и очаквам всякакви идеи!
| |
Тема
|
Re:
[re: sayaro]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 03.07.06 11:16 |
|
Това с линейното писмо не е сигурна работа, защото те е доста куцо за гръцкия. Просто е пригодено към него там криво-лево.
да ке да ке ама неке
| |
|
Името е семитско.
Действия крепят Вселената.
| |
|
Както казва Метлата, името е семитско. Търси при специалистите по иврит и арабски триконстонантния корен М-С-Л. Един от тях май вече нещичко ти каза, ако си Рокси.
Дръж се естествено!
| |
|
На иврит било предлог плюс съществително - ма - от и сал - кошница. Естествено се смяхме, че "от кошншцата" е нещо като "от торбата с лъжите". На арабски означава пример, образец и пр, но и приказка, разказ, шега, лъжа - както е в сегашен турски. Масалиа има и в Бангладеш, а в Азарбейджан - Масали. На Санторини пък - Месария. Подобно в Сицилия - Масария.
Продължавам търсенето!
Благодаря за инфото.
| |
|
|
|
|