|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема
|
И английски... "зубър / смотаняк" ?
|
|
Автор |
Black (Духовник) |
Публикувано | 13.06.06 20:05 |
|
Как да го кажа тва?
... No words ...
| |
Тема
|
Re:
[re: Black]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 14.06.06 04:12 |
|
За смотаняк можеш да ползваш loser/dork/nerd/jerk, зависи то обиди никога немат точо съответствие.
bookworm = зубър
да ке да ке ама неке
| |
Тема
|
urbandictionary.com
[re: Zo]
|
|
Автор |
Linjack (sine nobilitate) |
Публикувано | 14.06.06 04:44 |
|
Не съм сългасен със Зо.
bookworm си има точен превод, който е "книжен плъх", може да бъде и зубър, но доста по-отрицателните конотации се губят. Не мога да се сетя за дума, която да означава точно зубрач/зубър/кълвач.
смотаняк е jerk, wanker (чикиджия), a loser е по-скоро загубеняк, неудачник.
Dork е някой, който е "залюхан", смотан и затворен, асоциален (и тийнейджър), но nerd - обикновено е "умен" дорк (захлюпен - отвеян и асоциален, но начетен в поне една област), подобно на geek - който е по-техничар и евентуално по-отворен от нърда.
Виж . Любимата ми дефиниция е:
---------
e^(i*pi)+1=0
Euler
| |
Тема
|
Re: urbandictionary.com
[re: Linjack]
|
|
Автор |
Black (Духовник) |
Публикувано | 14.06.06 22:43 |
|
Ами "geek"?? Въпреки че ся ше го lookна up в urban dictionaryто
... No words ...
| |
Тема
|
Re: urbandictionary.com
[re: Linjack]
|
|
Автор |
Black (Духовник) |
Публикувано | 14.06.06 22:48 |
|
Aма за jerk гледайте какво пише, горе-долу около това се въртят:
A person that breaks off the relationship twice, and still expects you to come back to their selfish ass.
... No words ...
| |
Тема
|
Re: urbandictionary.com
[re: Linjack]
|
|
Автор |
Black (Духовник) |
Публикувано | 14.06.06 23:15 |
|
Абе не мога да си избера
Исках да си пиша Не съм зубър, смотаняк в биографията ма не мога си избера дума! Щото преди тва съм писал че се интересувам от някви неща и трябва да поясня
... No words ...
| |
Тема
|
Re: urbandictionary.com
[re: Black]
|
|
Автор |
Linjack (sine nobilitate) |
Публикувано | 15.06.06 02:00 |
|
По-леко с уличния жаргон - все пак това не е чат:)
За клуб за запознанства ли става въпрос? Ако напишеш, че не си зубър и смотаняк ще излезе, че си точно такъв.
Все пак, ето ти цитат от един филм:
"..I'm just some doodah pudknocker from Pocatello. They ship us here from Dorkisland"
"Аз съм просто някакъв си кретен от Долно Нанагорнище. Такива като мен идват със специална пратка от Острова на загубеняците"
- не го използвай - филмът е гейски и някой може да го познае, но схвашаш идеята на героя - перефразирай си сам или си промени профила...
---------
e^(i*pi)+1=0
Euler
| |
Тема
|
Re: urbandictionary.com
[re: Linjack]
|
|
Автор | Black (Нерегистриран) |
Публикувано | 15.06.06 19:40 |
|
Не е за клуб за запознанства.
перефразирай си...
Тва няма да го коментирам!
| |
Тема
|
Re:
[re: Linjack]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 16.06.06 10:29 |
|
аз не случайно направих уточнението, че една обида в език трудно може да се преведе точно на друг.
bookworm има отрицателна конотация.
geek много трудно може да има значението на смотаняк, даже никак.
а urbandictionary.com колкото е полезен, толкова и може да те подлуди, защото за некои неща има по 1001 мнения за това какво означават.
не знам защо ти е непременно да уточняваш, че не си зубър и смотаняк. защо мислиш, че това което си написал ще ги наведе хората на такова мнение?
да ке да ке ама неке
| |
|
geek много трудно може да има значението на смотаняк, даже никак.
зависи от контекста на употреба.
ако в някакъв интернет-форум някой минава за computer geek, това би могло дори да мине за "познавач" и "разбирач" (със съвсем леки елементи на самоирония).
но ако в училище другарчетата на някое дете му викат geek, това не значи че е познавач на нещо, а че си е просто заухав (ех, че хубава думичка от детския жаргон!)
Над пропастью весны собрались сны и ранние глотки большой тоски
| |
Тема
|
Re:
[re: the_bomb]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 17.06.06 12:17 |
|
хм, да в същност да.
сега се сещам как един приятел каза веднъж на един форум, че харесва Джъстин Бърфиийлд и една, която не знаеше как изглежда изрови снимка и реакцията й беше "OMG, what a geek! Where is his pocket pretector?". Но в този случай geek по се доближава до "зубър", което се подсказва ясно от въпроса в следващото изречение.
да ке да ке ама неке
| |
Тема
|
Re:
[re: Zo]
|
|
Автор |
Black (Духовник) |
Публикувано | 19.06.06 00:47 |
|
Аз за думите питах, щото не ги знаех, вие къде отидохте...
... No words ...
| |
Тема
|
Re:
[re: Black]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 22.06.06 00:33 |
|
къде? гледам по темата се движим
да ке да ке ама неке
| |
Тема
|
Re:
[re: Zo]
|
|
Автор |
Black (Духовник) |
Публикувано | 22.06.06 17:37 |
|
Бе важното е идеята за Urban Dictionary, май го бях виждал, ама добре ме подсетихте, че може да го използвам
... No words ...
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
|
|
|