|
Тема
|
Питане (английски)
|
|
Автор |
Black (Духовник) |
Публикувано | 19.03.06 20:15 |
|
Time seems an endless road when we are young
It don't need a genius to know that it's wrong
Защо не е doesn't?
Има и една песничка Twisted Transistor, там Джонатан Дейвис повтаря около 50 пъти Music Do Music Do Music Do Music Do...
а lonely life when no one understrands you
but don't give up because the music Do и т н.
Защо не е does? Някакъв по-различен смисъл или като е поезия може така да се говори?
... No words ...
| |
Тема
|
Re: Питане (английски)
[re: Black]
|
|
Автор |
bsb_2 () |
Публикувано | 20.03.06 08:48 |
|
Защото е разговорно. Както ние тука, у шопско, произнасяме "шъ" вместо "ще", така и доста англоговорящи, особено с по-тъмен цвят на кожата, не спазват строго правилата при говорене. Затова ще чуеш "he don't", "it ain't", "this ain't no good" и прочие измишльотини, за които в стандартните курсове не се и споменава. Така че добре си се насочил към текстове на песни, те дават нелоша представа за истинския език. Макар че в конкретните два примера, особено във втория, е избрана тази форма на глагола за спазване на ритъма и на римата. Но и ако в обичаен разговор кажеш нещо такова, ще те разберат, евентуално в зависимост от събеседника може да си помислят, че си неграмотен, но нищо повече.
| |
|
За първото изречение:
Правилната форма според граматиктие е doesn't понеже това е формата за местоимения в трето лице, единствено число. Тази форма се ползва с He, She, It. Doesn't е на път да се архаизира. Не само в разговорния английски, но и в медиите все по-често се използва don't. Ако ще се явяваш на изпит по английски някъде, е задължително да ползваш Doesn't, но иначе няма голямо значение коя форма ползваш. И в двата случая ще те разберат какво имаш предвид и никой няма да си помисли, че си неграмотен.
За второто изречение:
Това е правилната форма за всички други местоимения освен гореспоменатите. Пък и звучи по-благозвучно, което в английския е основния критерий.
| |
|
Второто изречение не е така просто заради благозвучието. Извадката е нецялостна може би - don't give up тук е императив!
| |
|
И в двата случая ще те разберат какво имаш предвид и никой няма да си помисли, че си неграмотен.
на улицата - може би. но професорът му в местния колеж/университет може и да си помисли, че подобни речеви прояви са недопустими.
Природата чука на мойта врата, с усмивка перверзна крилете ми вдига...
| |
|
...но професорът му в местния колеж/университет може и да си помисли, че подобни речеви прояви са недопустими.
Малко вероятно. Ако е преподавател по английска литература може и да се заяде, но е малко вероятно. В САЩ няма "официална" граматика, както в България. Предполагам, че и на други места е така. Правилата в граматиките описват употребата, а не задължават.
Въпрос на различна култура. Ние българите сме много по-чувствителни на тема правопис и правоговор.
Редактирано от тpиrлaвa лaмя на 20.03.06 14:58.
| |
|
може би - don't give up тук е императив!
По всяка вероятност е императив.
| |
|
да, така е. и все пак като у нас, така и в Щатите различните прослойки и обществени групи имат различни представи за това какво е прието и какво е приемливо в езика.
Природата чука на мойта врата, с усмивка перверзна крилете ми вдига...
| |
|
Да, така е. Определен начин на говорене може да не е приемлив при всякакви обстоятелства. И там има предубеждения към определени начини на говорене. В повечето случай обаче става въпрос за произношение, а не за подбор на думи или за граматика. За това е най-добре да приказваш така, както приказват по Си Ен Ен, Би Би Си, или някоя друга телевизионна станция. Така хем ще те разбират на всякъде, хем няма да смятат начина ти на говорене за неприемлив.
Специално за don't проблеми няма. Използва се все по-често и в трето лице единствено число. Не е болка за умиране ако кажеш don’t вместо doesn’t.
| |
|
|
|
|