|
Тема
|
старогр
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 11.03.06 06:16 |
|
как би се превело:
ho poieths ho aga8os axios tois politais didaskein tous neanias.?
няма контекст, така е дадено.
да ке да ке ама неке
| |
Тема
|
Re: старогр
[re: Zo]
|
|
Автор |
H. Aнтoнoв (:(){:|:&};:) |
Публикувано | 11.03.06 10:59 |
|
Добрият поет, [за да бъде] уважаван в обществото, [трябва] да възпитава младежите.
- Богословие и философия на религията
| |
|
за да не се подразбират прекалено много работи.
например:
добрият поет, достоен пред/за/според гражданите (dat. relationis) да възпитава младежите
или:
добрият поет, достоен да възпитава на гражданите (dat. commodi) младежта
последното ми е малко трудно да го обясня, нещо подобно на "да му гледам детето, докато е в командировка"
Природата чука на мойта врата, с усмивка перверзна крилете ми вдига...Редактирано от the_bomb на 11.03.06 14:00.
| |
|
В отговор на:
последното ми е малко трудно да го обясня, нещо подобно на "да му гледам детето, докато е в командировка"
Понеже поетите така и така са си безделници, обществото ще има полза от тях, единствено ако гледат децата, докато родителите им се скапват от бачкане в борба за хляба.
Нещо такова... ;)
- Богословие и философия на религията
| |
Тема
|
Re: не може ли по просто
[re: H. Aнтoнoв]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 13.03.06 11:26 |
|
благодаря
да ке да ке ама неке
| |
|
|
|
|