Тема
|
Шведски
|
|
Автор |
Majaa (непознат
) |
Публикувано | 01.02.06 01:01 |
|
Има ли някой,който да знае или у4и шведски
|
|
|
Да, например аз :) По какъв повод питаш?
--------------------------------------
Forging the future from the timeless stone
|
|
|
А аз да задам същия въпрос за норвежкия?
Esme to hast setare
|
|
|
Има, има, то все някой пита за някой скандинавски език, обаждат се няколко човека и после дискусията умира.
|
|
|
Ми дайте да обсъдим някакви удачни тактики за бързо заучаване (самостоятелно).
На мен ми трябва норвежки и шведски на ниво "превеждане на средно трудни текстове от съответните езици".
Започнал съм с норвежкия и общо взето съм доникъде. На какво да наблегна по-нататък?
Поздрави
Where?
|
|
|
Изучаването на какъвто и да е чужд език е много индивидуална работа. Аз лично първо овладявам граматиката що-годе и после трупам речников запас. Това не е трудно за норвежкия, понеже граматиката му е лесна и приятна. При заучаване на нови думи много ми помагат английският и немският, както и някои факти от историческото развитие на трите езика. Така лесно мога да позная какво значи дадена норвежка дума или да мутирам английска или немска в норвежка такава. Хубаво е да хванеш и как работи понорвежчването на межд. думи от гръцки и латински произход. Така ще можеш да се изразяваш разбираемо, дори когато не знаеш съответната норвежка дума (за разговорен норвежки предимно). Почни да четеш също, онлайн вестници и такива неща. Бих те посъветвал да гледаш телевизия и да слушаш радио (http://www.nrk.no), понеже говоримият норвежки е много диалектно разнообразен и трябва да си тренираш ухото. Но щом ти трябва само за превеждане на текстове... Иначе ако имаш някакви конкретни въпроси свързани с езика, можеш да питаш винаги.
|
|
Тема
|
Re: Шведски
[re: avataar]
|
|
Автор | Majaa (Нерегистриран) |
Публикувано | 05.02.06 01:06 |
|
Ти скандинавистика ли у4и6?
|
|
|
Аз съм си дръпнал прословутите уроци на NorWord и уча по тях общо взето + онлайн речника на Lexin за верен другар :)
Сега са ми обещали разпечатки на учебника, по който учат се учи в СУ, но той не е ли по-другата система (nynorsk)?
Иначе как ще съм с шведския при едно добро поназнайване на норвежкия? Ще мога ли да разбирам добре смисъла на текстовете или трябва и на него да наблегна няколко месеца? Казват, че двата езика били близки както българския и сръбския.
Where?
|
|
|
Не, просто имам слабост към северногерманските езици и особено към норвежкия.
|
|
|
NorWordските уроци не съм ги гледал. Lexin е хубаво да го комбинираш с тълковния речник на , който помага много след като навлезеш малко в езика. Нямам идея в СУ по какво учат и дълбоко бих се изненадал ако е на nynorsk (но бих искал да го видя ако е така). Шведски не съм учил, но го чета лесно със знанията си по норвежки. Като свикнах и с говоримия норвежки, почнах да хващам доста и от шведския, който ми звучи като норвежки с объркано музикално ударение. Като цяло са по-близки от сръбски и български, най-малкото заради почти еднаквата граматика.
|
|
|
Ми чудесно, значи - наблягаме здраво на норвежкия :) То и датският бил близък до двата езика, дочувам, но той не ми трябва така или иначе.
NorWordските уроци в момента ги редактирам в приличен вид и ще ги кача някъде в нета. Полезни са за всеки начинаещ, мисля.
За учебника в СУ правя само догатки, щото името му беше някакво, будещо асоциации с "нинорск".
Значи изучаваш норвежкия на добра воля? Аз пък рекох, че следваш скандинавистика. То и аз го уча за удоволствие. Всъщност "уча" е доста силно казано - попрехвърлил съм няколко урока от норуърда + фонетиката и малко граматика, и толкова. Но сега ми изкачат перспективи да ми е доста полезен в близкото бъдеще (заедно с шведския), тъй че съм решил да наблегна по-сериозно.
Ще даваш кураж по-нататък.
Поздрави ;)
Where?
|
|
|
Здравей Aavatar,
наскоро даваха по телевизията един епизод на Tоre paa sporet. Там разказаха историята на едно момче, което намира българският си баща
От ляво на снимката на Туре има един линк, който се казва Lyd og video, като се зареди избираш да видиш програмата от 14.01.2006. Момчето се казва Еспен и неговата история идва накрая.
Приятно гледане. Дано да се зареди. И да се разтъжиш с тръндерския диалект де
|
|
|
Здрасти и благодаря за връзката--изгледах го с интерес. Историята е много трогателна.
PS Ae kainn itj troendersk, sjoe! Men ae savne Trondheim likevel, ae.
|
|
|
Датският е особена категория--писменият е почти 1:1 bokmaal, но говоримият е хм, нещо самородно и трудно за разбиране. Гледах преди 2 месеца датски филм с шведски субтитри, та така поне разбрах за какво иде реч. Иначе ако е само за четене на датски и знаеш норвежки, няма да имаш никакви проблеми.
Норвежкия го учих три семестъра, после бях и един семестър в Норвегия. Отделно се занимавам и сам, за да поддържам каквото съм научил.
|
|
|
Прав си, ако занеш норвежки, спокойно можеш да четеш на датски. Аз си чета книги на датски и даже понякога забравям, че това е "чужд" език.
Виж, ако бяха на тръндерск, щях да се затрудня.
Има само една особеност. Ако разговаряш лице в лице с датчанин, ти обещавам, че ще разбереш 70 % от това, което казва.
Тъй като работя и с шведи и с датчани, установявам, че нямам никакъв проблем при комуникацията лице в лице, но ако се обадят по телефона, то тогава го об ръщаме на английски. Да не стават бели. Дори колежката ми, норвежка, говори английски с тях по телефона.
|
|
|
Само името му е напомнящо на това, иначе не е nynorsk. А ако правилно си спомням, учебникът се казва Ny i Norge.
--------------------------------------
Forging the future from the timeless stone
|
|
|
Да, същият.
Идеи как мога да се снабдя с една бройка (или копие) ?
Resurrection
|
|
|
Не знам, аз го нямам.
--------------------------------------
Forging the future from the timeless stone
|
|
Тема
|
Re: Шведски
[re: Majaa]
|
|
Автор | nykterist (Нерегистриран) |
Публикувано | 10.02.06 13:59 |
|
Tjena Majaa,
аз също говоря шведски. Какво те интересува?
|
|
Тема
|
Re: Шведски
[re: Majaa]
|
|
Автор | aнa (Нерегистриран) |
Публикувано | 22.02.06 12:33 |
|
О, колко много любители на скандинавските езици.
Някой има ли идея за хубави речници:български-шведски-стандартните си печатни тухли,дето тежат по чантите?
А този учебник на СУ не може ли да се купи от книжарницата на университета?
Аз сега започвам бодро с шведски.Вчера си взех от библиотеката някакъв учебник и първа приятна изненада:глаголите не си менят формата при спрежение-поне в сегашно време.Граматиката наистина изглежда приятна.
И още няколко въпросчета -нали съм новак:
Някакъв линк за шведско радио онлайн?
3 семестъра норвежки,обаче по колко часа горе-долу? Сам или на курс? Като отиде в Норвегия след това справяше ли се с разговорния/диалектите?
Sorry,забравих ника и сега въпросчето виси някак си.Ама той си знае кой е
Поздрави на всички из Европата,
ана
|
|
Тема
|
Re: Шведски
[re: aнa]
|
|
Автор |
avataar (root) |
Публикувано | 22.02.06 18:44 |
|
Първия семестър по четири часа седмично, а другите два по два часа. Това на курс по bokmaal с учител норвежец. Отделно съм се занимавал сам с nynorsk, предимно четене от една граматика. В Норвегия ми беше трудно съвсем в началото, щото не бях свикнал да слушам разговорен норвежки, но в един момент комуникацията стана доста по-лесна. Нямах никакви проблеми с обикновени кратки разговори--в магазина, в банката и т.н. Най-изненадващото за мене беше, че не трябваше да повтарям за да ме разберат. Много от диалектите се разбират по-лесно ако знаеш nynorsk.
Шведско радио:
Hjerteleg helsing til deg og
|
|
Тема
|
Re: Шведски
[re: avataar]
|
|
Автор | ana (Нерегистриран) |
Публикувано | 23.02.06 12:10 |
|
Мерси, мерси!
С много зор успях да си преведа изречението.
Разбира се разгледах Lexin по този случай .А има ли английско-норвежки онлайн? Нещо ми убягна тази опция като го разглеждах.Мерси и за линка на радиото,но в момента се лее от ефира Чайковски.......
При мен ситуацията е подобна: 1-ви семестър 4 часа седмично шведски с учител швед.Ще се опитам да се позанимавам и самостоятелно.Ентусиазмът не липсва,има и доста граматики,помагала.Ама пусти мързел .
Това с 2-та варианта на норвежкия е малко проблематично,а? Как го направиха тоя номер - 4 милионна народ, а такова езиково разнообразие.....
Едно лично въпросче? Как ти се видя Норвегия? Ходил ли е някой изобщо до Nord Cap?
|
|
Тема
|
Re: Шведски
[re: ana]
|
|
Автор |
avataar (root) |
Публикувано | 23.02.06 20:48 |
|
За англ.-норв. виж . За друг не знам. Иначе мога да ти пратя и програмки-речници. Всъщност мога да ги кача онлайн, предполагам и други ще искат.
С двата варианта (официално два, неофициално четири) е винаги весело . Даже във всеки вариант има много дублетни форми . Норвегия ми хареса много--природа, хора, език, всичко (е, цените можеше и по-ниски да са). По на север от Трондхейм (63° сев. ширина) не съм ходил.
|
|
Тема
|
Re: norske ordboeker
[re: ana]
|
|
Автор |
avataar (root) |
Публикувано | 24.02.06 01:47 |
|
brukarnamn: typisk
passord: norsk
|
|
Тема
|
Re: Шведски
[re: aнa]
|
|
Автор |
Sigryn (тиха) |
Публикувано | 25.02.06 00:23 |
|
Ще опитам да отговоря на някои от въпросите ти :)
Учебникът, по който се изучава шведски в СУ, не може да бъде закупен в книжарниците на университета. А и учебникът не е "на" СУ, и всъщност са няколко/много различни, а не един. Това са шведски системи за изучаване на шведски.
Речник през български съществува, но според мен може да се открие в книжарници в Швеция, а не тук. Речници през други езици ще ти бъдат по-полезни, и са по-хубави, в България трудно се откриват по книжарници, но не е невъзможно. Най-добре поръчай от чужбина (Швеция, Германия, етс.) чрез приятел или по интернет.
--------------------------------------
Forging the future from the timeless stone
|
|
Тема
|
Re: Шведски
[re: Sigryn]
|
|
Автор | ana (Нерегистриран) |
Публикувано | 28.02.06 18:30 |
|
Sorry, no nqmam kirilitza na tozi komputer, a i ot nqkolko dena sum bez net vkusti .
Mersi za infoto.Az sum v Germany i tochno zatova chast ot vuprosite zvuchat neorientirano.Sled kato sa shvedski sistemite,predpolagam che sa shodni s nalichnite tuk.
A za rechnik: imam hubav dvuezichen tuk Nemski - Schweski,a ot angliiski ste si potursia. No po tozi nachin mnogo se zabravq bulgarskiq .Trudno e da se nameri v edin moment tochen prevod na duma,pri uslovie che si uchil edin chujd ezik minavaiki prez drug-otnovo chujd. Az, za da naucha nemski izpolzvah mnogo angliiski rechnizi i vijdam posledstviqta v momenta.
Mnogo blagodarq za vsichki polezni linkove.Kato mi pusnat neta, ste im se radvam!.
ana
|
|
Тема
|
Re: Германия
[re: ana]
|
|
Автор |
avataar (root) |
Публикувано | 28.02.06 19:53 |
|
Къде в Германия си? Аз съм в Тюбинген.
|
|
Тема
|
Re: Германия
[re: avataar]
|
|
Автор | ana (Нерегистриран) |
Публикувано | 01.03.06 17:48 |
|
Haha! I az! Mi da to si pishe na profila.Set se opitam da pratq belejka,obache nesto survera pravi nomera.
Ako iskash metni nqkvi koordinati na anastoq@yahoo.com
ana
|
|
Тема
|
Норвежки (полезни връзки)
[re: Majaa]
|
|
Автор |
Meйджъp™ (retired) |
Публикувано | 08.03.06 13:12 |
|
Няколко интересни връзки за изучаващите норвежки:
Най-добрият норвежки онлайн речник.
Кратка граматика.
Кратък разговорник.
и
Малко интересни разказчета за упражняване на четмото при по-напредналите.
... и всичко останало на едно място.
|
|
|
Попаднах на един доста симпатичен фински разговорник:
Ако някой знае добър онлайн речник от фински на английски (в краен случай на руски), да заповяда, моля.
Хубава темичка се заформи
|
|
Тема
|
Re: Шведски
[re: ana]
|
|
Автор |
Black (Духовник) |
Публикувано | 10.03.06 18:47 |
|
ак го направиха тоя номер - 4 милионна народ, а такова езиково разнообразие.....
Ами как... били са под датско робство норвежците.
... No words ...
|
|
Тема
|
Re: Шведски
[re: ana]
|
|
Автор |
Sigryn (тиха) |
Публикувано | 15.03.06 11:33 |
|
Така е, съгласна съм, губи се точният превод. Може би едно компромисно решение е ползване на шведски тълковен речник (като понапреднеш в ученето малко). Поне не се намесва толкова още един език.
--------------------------------------
Forging the future from the timeless stone
|
|
|
И за какво ти е точен превод? Трябва ти правилен смисъл. Това с точния превод е най-разпространената грешна методика на заучаване на чужд език.
|
|
|
По мое скромно мнение чужд език се учи много по-лесно чрез друг чужд език. Даже е задължително, особено когато става дума за езици от една и съща езикова група. Най-малкото в лексикално и граматическо отношение са много по-близки, нещата се усвояват много по-бързо и лесно.
Поздрави и успех с шведския ;)
|
|
|
Добре де, правилен смисъл :) Редактирано от Siguna на 16.03.06 17:58.
|
|
|
аз уча скандинавистиска в Германия. Ние ползваме учебника "På svenska", тук има граматика и учебна тетрадка към него. Всичко в комплект го има в повечето книжарници за около 40€. Според мен учебника е OK.
Freiheit ist die Freiheit der Andersdenkenden.
|
|
Тема
|
Re: норвежки
[re: Meйджъp™]
|
|
Автор | Mиннa (Нерегистриран) |
Публикувано | 05.09.06 21:02 |
|
Здравей Мейджър
зачетох се в това което си написал, и понеже аз в момента съм в Норвегия и посещавам курс по норвежки, реших да ти пиша. Споменаваш за някакви NorWordски уроци и че ги подготвяш във вид за качване в нета. Аз се мъча да намеря някаква норвежка граматика но с обяснение на български език, понеже курса който посещавам е изцяло на норвежки и така езика е трудно разбираем поне за мен на този етап.Така че, ако знаещ каде из нита мога да намеря норвежка граматика и то на български щи ти бъда много благодарна ако го споделиш. А също и ако ми дадеш информация за тези уроци, ако е удобно разбирасе.
Е успех ти желая!
|
|
|
Ето добър според мен онлайн речник от фински на английски и обратно:
|
|
Тема
|
Re: за Мейджър
[re: Meйджъp™]
|
|
Автор | pinoverde (Нерегистриран) |
Публикувано | 14.01.07 17:43 |
|
Благодря за линка към Финския разгговорник.Изтеглих iso image и го записах на диск.Чудесен е!!!
Моля, ако някой знае линк за подобен разговорник(самоучител) няма значение на какъв език е да го пусне във форума
|
|
|
Ако си от София към Софийския университет се организира сега курс/лекторат/ по фински език.
|
|
|
Какво представлява? Всеки ли може да се запише? По какво време е?
... No words ...
|
|
|
60 часа е,всеки може да се запише.Преподаватели от софийския у-тет водят курса.Не зная обаче по кое време ще е точно.Можеш да питаш на телефон 9308341/Мая Радичева/ Курса още не е започнал ,трябва да почне до края на месеца.
|
|
|
Абе два пъти се обадих и ми е неудобно трети път Трябваше да я накарам да ми изброи всикчки курсове, които има...
Та да те питам дали знаеш немски има ли?
Само чрез разходка до университета ли се намира информация за предстоящи такива курсове?
... No words ...
|
|
|
Аз по телефона се записах.За немски не зная.Информация и по телефона могат да ти дадат.
|
|
|
Ходихте ли на срещата? Кога е курсът?
... No words ...
|
|
Тема
|
Re:
[re: Black]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 04.02.07 13:11 |
|
готово.
редакция: За съжаление спамът не спира, отворете си нова тема.Редактирано от Zo на 05.02.07 19:34.
|
|