Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 06:43 28.04.24 
Хуманитарни науки
   >> Езикознание
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | >> (покажи всички)
Тема Коледа  
АвторKoлeдapчe (Нерегистриран)
Публикувано22.12.05 23:46



Коледа наближава и започва да ме тормози следния въпрос : откъде се е появила именно тази дума ? Има ли нещо общо с латинското Kalenda ? На румънски пък Colinda означава коледна песен, това значи че дума с този корен има и в романските езици. Друга версия на старите хора, която съм чувал пък, е че Коледа е "Коледа", защото тогава колели животните, въпреки всичко последната ми се вижда доста неправдоподобна... Други идеи ? Още хипотези ?



Тема Re: Коледанови [re: Koлeдapчe]  
Автор Craig (**Prost**)
Публикувано23.12.05 00:20



От латинското " calenda" по общоизвестни фонетични закони в славянския език.
На чешки "календар" е "коледар" - зает е по времето, когато те още са действали - до 9/10 век.

Er muoz gelichesame die Leiter ibewerfen, so Er an ir ufgestigеn
ist...


Тема Re: Коледанови [re: Koлeдapчe]  
Автор errata (Berserk)
Публикувано23.12.05 00:47



V polskia sushto ima Koleda, makar che kato se proiznasia zvuchi malko kato kolenda. Mozhe i da ne e latinski.

OK proverih v etimologichnia, polski rechnik i eto kakvo otkrih:

ot latinskoto calendae, koeto znachi: purvi den ot meseca.

Imalo e i t.nar. festum Calendarum ili nova godina. V klasicheskia Rim nova godina e bila na 24 Ianuary i s priemaneto na hristianstvoto se transformira v rozhdestvo hristovo.

Ima i po=malko populiarni teorii, svurzani s kolene (Slovenia) i s koliano.


Po natatuk stava mlko obirkano.
Samite koledni pesni i pozhelania obache sa ezicheski, panslavianski i dokolkoto mi stana iasno za pruv put zapochvat da se asocirat s koleda ili rozhdestvo Hristovo na Blkanite (predi tova sa bili samo novogodishni pesni).

"In umbra, igitur, pugnabimus"


Тема Re: Коледанови [re: Craig]  
Автор rpaдcko чeдo (briakenthas)
Публикувано23.12.05 03:16



Кои са тези общоизвестни фонетични закони? Явно едното е тоталното неколкократно омешване на о/а, така любимо в споровете с автохтонските славяни (чисто религиозно понятие ). А как стои въпросът с изчезването на н-то / замяната на носовката с е? Мислиш за промяната старобългарски > някои новобългарски диалекти > книжовен български ли? Би било интересно да се види къде и кога за пръв път е използвано Коледа (в какъвто и да е фонетичен вариант). *
Както errata е казал, думата я има и в полския, само че значи коледна песен, което макар и да не изключва напълно версията за произход от "коля", поне я прави доста по-малко вероятна - коледарските песни не звучат много-много като песни за фон на заколение .



*Между другото, според

календар на чешки е календа[рж]



Тема Re: Коледанови [re: rpaдcko чeдo]  
Автор Craig (**Prost**)
Публикувано23.12.05 10:11



- Това, което са го записвали с "о" е било отворено и е звучало по-скоро като сегащното "а" (и тогавашното латинско "а"). Това може да се установи от много заемки в балканския славянски- комин - caminus ,basilicum- босилек, paganus-поганец, acetum-оцет. Веднъж влезли в славянския, мандалото е хлопнало и а-то в тези думи бавно се е променило в "о" заедно с същия звук в "родните" думи.
- Имало е закон е за отваряне на сричката, т.е. че всяка сричка е трбвало да свършва на гласен звук. По този закон всичко, което е имало -ом и -он е станало на носово о-голяма носовка, а -ем и -ен - малка носовка. Голямата носовка има в думи като ръка, мъка, път и т.н. които са звучали като РОнКА, МОнКА, ПОнТъ и т.н. Малката носовка в българскяи е станала Е.
Единствено в полския носовките са си останали носовки и затова еррата каза, че звучало "малко като коленда".

Er muoz gelichesame die Leiter ibewerfen, so Er an ir ufgestigеn
ist...


Тема Re: Коледанови [re: Craig]  
Автор lutom (бивш Келка)
Публикувано23.12.05 15:08



Ти ми се струваш прав.



Тема Re: Коледанови [re: Koлeдapчe]  
АвторCин нa Ceм (Нерегистриран)
Публикувано25.12.05 12:52



За Колад, трети крал илирически
След Бладилий дойде трети крал на име Колад в годината от сътворението на света 4745 /763 преди Христa/. Той беше много нечестив, зъл, сластолюбив, блудник, суров и, просто да кажа, баща на всяка неправда, а най-много мъчител немилостив. Поради това сатаната го залюби и го постави отдясно на себе си, отдавайки му чест, достойна за делата му. Когато се смесиха с елините и римляните, иллирийците видяха, че те имат кумири и идоли и им се покланят. И Колад пожела да бъде бог и да му се покланят като на бог, а не като на крал. И роди два сина: името на първия бе Болг или Боу; и когато се роди първият му син Болг, заповяда на народа си по цялата негова земя да тържествува, сиреч да празнува в месец декември, 24 ден - да ядат и да пият и да пеят песни сиреч "Болг се роди, Коладе, тази вечер, Коладе", и прочие /словa/ повтарящи многократно и споменаващи името Колад. Даже и до днес има такъв празник у българите. Ако и да се покръстиха, българите не забравиха този дяволски обичай.







Тема Re: Коледанови [re: Cин нa Ceм]  
Автор Лил ()
Публикувано25.12.05 13:40



Благодаря, че и тази Коледа не пропусна да ни обогатиш



Тема Re: Коледанови [re: Craig]  
Автор »№*ы{}lЏї©®™ (Тортурач)
Публикувано25.12.05 16:14



В отговор на:

Това, което са го записвали с "о" е било отворено и е звучало по-скоро като сегащното "а" (и тогавашното латинско "а"). Това може да се установи от много заемки в балканския славянски- комин - caminus ,basilicum- босилек, paganus-поганец, acetum-оцет.



В примерите, които даваш, о-то е е неударено. Съвременните руснаци и помаци също казват "а", когато о-то е неударено - Масква.
Обаче в "Коледа" о-то е под ударение. Как тогава от calendae е станало "Коледа" ?



Тема Re: Коледанови [re: »№*ы{}lЏї©®™]  
Автор firefox (mice-elf)
Публикувано25.12.05 18:53



ми, явно не винаги е било ударено?! :)

щото горното цитатче от монаха, въобще не е в опозиция на римско-календарната версия, а преводът спокойно може да е
"Бог се роди!, (припев:) Ден Първи (е)!", което хем се връзва литературно, хем и смислено, защото слънцестоенето е начало на слънчевата година и наистина на този ден се ражда слънцето, по което броим първи ден.

ние, тантристите агностици



Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | >> (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.