|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема
|
Xanthi
|
|
Автор |
rpaдcko чeдo (briakenthas) |
Публикувано | 25.11.05 13:33 |
|
Знае ли някой откъде идва името на този град? Има ли връзка с "рус" и какво русо може да има в едно населено място?!
| |
|
Чекай малко... Къв е тоя град и къде се намира? И какво разбираш под "рус"?
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
| |
|
Градът е Ксанти в Зап. Тракия, пише се като прилагателното рус на гръцки, само ударението е друго, затова ми стана чудно - не се сещам друго населено място с име от същия тип, ако въобще има връзка. Гледах на сайта на града и в някакви речници, не намерих нищо, та рекох да питам.
| |
|
... и какво русо може да има в едно населено място?!
Помаците, населяващи Ксанти. :Р
Ksantheia... Не знам, може пък да има нещо общо с Ксантос - коня на Диомед.
Преди това градът е имал различни имена.
На едно място един историк ги редеше някакви такива:
Alla twra allakse onoma kai metonomasthike se (latiniko) Rousio (isws giati nomisan oti h onomasia Toperos proerxotan apo to Topyros pou simainei to pyrino). Argotera apo Rousio metonomasthike sto ellinikotero Ksantheia, onoma me to opoio prwtomartyreitai to 879 m.X. ...
По мръкнало не бива да вървиш; по изгрев слънце трябва да си стигнал
| |
|
... има общо с една от щерките на Океан.
Pershis t' Ianeira t' Akasti te Ksanthi te
Petraih t' eroessa Menesthw t' Evropi te...
Хезиод, "Теогония"
| |
|
Аа, благодаря, това вече има смисъл .
| |
|
Roysio - от бълг. "рус"?
Ksanthi - гръцкият превод на "Русио".
може би това -о накрая е сложено в гръцката транскрипция, за да се доближи до гръцките думи на -io от ср.р.
може би помаците са го наричали просто "Руси", което, с потъмняване на гласната (има ли такова в помашките диалекти?), може би е равнозначно на "Русе".
Природата чука на мойта врата, с усмивка перверзна крилете ми вдига...
| |
|
Тогава какво е Русчук; и това ли е от "рус"? Как е българското име на Ксанти?
| |
|
не знам дали това е българското име на Ксанти, но, ако някъде е засвидетелствано българското име, аз съм 90 % сигурен, че би било това. най-български ми звучи от няколкото изброени в цитата на Strider.
щом е възможно да има град, който на гръцки да се казва "Русият град" (Ксанти - в женски род, защото и "полис" е от женски род), защо да не може и на български.
за -чук в Рус-чук се сещам само за турската наставка (с шест варианта) -чък/-чик/-чук/-джък/-джик/-джук, която означава умалително име.
сравни Белоград-чик, Пазар-джик (тоест "пазарче"), Бал-чик.
Природата чука на мойта врата, с усмивка перверзна крилете ми вдига...
| |
|
Средновековният Русийон (казвал се е така от преди идването на славяните, т.е. вероятно името си е гръцко) има ли отношение към Ксанти? Макар че май трябва да е някъде в съвр. Турция.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
|
|
|