Тема
|
За чуждиците
|
|
Автор | aни (Нерегистриран) |
Публикувано | 19.04.05 22:31 |
|
В Румъния преди време приеха закон за защита на радната реч в смисъл на ограничаване на чуждиците.
Не мислите ли ,че българският език също е буренясал от чуждици напоследък?Отваряш някой форум, и ти се натрапва някоя обсолютно ИЗЛИШНА,заместима просташка чуждица като "офтопик".Направо зеленясвам,сякаш си нямаме предостатъчно чуждици,та трябва да си осакатяваме езика още повече.
Примерно защо трябва да се насажда "дигитален" като на български си има прекрасна дума -"цифров"?
|
|
|
зависи да ли гледаш на езика като на свещена крава, или като на средство за комуникация.
не че съм им фен на чуждиците, ама кво пък толкова, щом така хората се разбират по-добре.
например, на мене някой като почне да ми ръси чуждици без никаква причнина, си правя извод за обзавеждането на тавансия му етаж. ето ти пример за допълнителна информация, която можеш да извлечеш.
|
|
Тема
|
Законът едва ли ще помогне
[re: aни]
|
|
Автор |
kalinka72 (добро същество) |
Публикувано | 20.04.05 02:08 |
|
Законът няма да помогне, щом на хората тези чуждици им звучат "по-така". Какъв закон ще попречи на шофьора на маршрутка да казва например "Маршрутката ми е фул."? Ами хората искат да се изфукат, че са учили английски.
А как политиците ще се съгласят да приемат такъв закон? Нали той и за тях ще се отнася. Как ще я карат тогава? Ако това, което повечето от тях говорят, се преведе на прост български, ще се получи или глупост или баналност. А така все пак могат да крият липсващата мисъл зад чуждите думи като зад димна завеса.
А най-безумната чуждица, която знам е "копипействам". По-рано бях чувала да казват "копни го и го пейстни", а сега вече може и да копипействаме. ![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/wink.gif)
|
|
Тема
|
Re: За чуждиците
[re: aни]
|
|
Автор |
the_bomb (няма пък) |
Публикувано | 20.04.05 09:42 |
|
съгласен съм със съфорумниците по-горе.
само искам да добавя нещо: в Румъния езиковата им политика е не да поддържат езика си "чист" в смисъла, в който влагаме в това понятие за българския, а да премахват българските заемки и да ги заменят със заемки от други романски езици (напр. morсov става carot).
my soul swims gently in her pool
|
|
|
Да... Освен това развитието на всеки език е свързано с възприемане на голям брой чуждици. Това е естествен процес.
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
|
|
|
да, така е.
е, някои чуждици са малко излишни: например "промоция на дестинация"
но да казваш на хората как да говорят чрез законодателство е смешно.
my soul swims gently in her pool
|
|
Тема
|
Re: не съвсем
[re: the_bomb]
|
|
Автор | aни (Нерегистриран) |
Публикувано | 21.04.05 23:39 |
|
Преди десетилетия може да е било така в Румъния,но сега наистина става въпрос за изкореняване на ненужните ,заменими с родни думи чуждици.
Примерно,употребяват се английски ,вместо родни думи.Това е непоносимо а адски грозно.
Законът е за средствата за масова информация(ето 2 неизбежни чуждици),
Човек повтаря неволно чутото по вестници и списания,а те често се пишат от невежи хора без всякакъв езиков усет...![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/mad.gif)
|
|
Тема
|
Re: Законът едва ли ще помогне
[re: kalinka72]
|
|
Автор |
Gia () |
Публикувано | 22.04.05 02:17 |
|
A ti kak ste copy/paste-nesh na BG...? Ne se zajajdam. Naistina mi e interesno.
|
|
|
след като така и не можа да се научиш да пишеш на български
|
|
|
Ot laene polza njama. Kaji nesto, koeto da me ubedi v protivnoto.
|
|
Тема
|
Re: Законът едва ли ще помогне
[re: Gia]
|
|
Автор |
kalinka72 (добро същество) |
Публикувано | 22.04.05 20:49 |
|
копирам и залепвам ![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/smile.gif)
|
|
Тема
|
Чуждици или заемки?
[re: aни]
|
|
Автор |
Samuraj (непознат
) |
Публикувано | 22.04.05 22:59 |
|
Ясно е че чуждиците са ненужни заемки. Но наистина ли са ненужни и според кого? Много опити са правени в миналото да бъде задържано развитието на определен език понякога стигащи до смехотворност. Унгарците са стигали дотам в пристрастието си че да превеждат всички чужди имена. При подобен опит французите са стигали дотам че да заменят хотдог със шошод или нещо подобно. В крайна сметка езикът си се развива със или без закон. Заемки винаги е имало и ще има, понякога заради липсваща дума понякога зас да разширят смисъла или просто за фън. ...
|
|
Тема
|
Re: Законът едва ли ще помогне
[re: kalinka72]
|
|
Автор |
Gia () |
Публикувано | 23.04.05 02:01 |
|
LOL! Ti uspja da me razsmeesh! Napalno v duha "drasni pali klechitza". Ama copiram pak e mnogo blizo do nenavistnija English. Zasto ne "pravja snimchitza na text (ili kartinka, ili tablichka) i ja pljosvam njakade drugade"?![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/laugh.gif) ![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/tongue.gif)
|
|
|
"Промоция на дестинация"... Яко!
Но все пак си държим дрехите в гардероб, и използваме кибрит, а не "драсни-пални клечица"...![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/tongue.gif)
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
|
|
|
...въобще няма чуждици! само дето с французите се разбират почти без преводач...![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/tongue.gif)
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
|
|
|
да
но за мен има разлика между "заемка", която вече не се усеща като чужда от носителите на езика, и "чуждица", чиято нетипичност за българския език бе на очи.
my soul swims gently in her pool
|
|
|
Естествено...
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
|
|
Тема
|
Ами английския?
[re: aни]
|
|
Автор |
Samuraj (непознат
) |
Публикувано | 23.04.05 17:58 |
|
Всъщност рекордьор по заемки е английският. В английският са заимствани и продължават да се заимстват думи от всички възможни езици без всякакакво угризение. То май заемките са повече от оригиналите? Но това не го прави по малко английски. Затова например баклава си е baklava а не да речем sweet pastry.
|
|
Тема
|
Re: Законът едва ли ще помогне
[re: Gia]
|
|
Автор |
kalinka72 (добро същество) |
Публикувано | 23.04.05 18:07 |
|
Защо реши, че английският ми е ненавистен? Аз с английски си вадя хляба и много си го харесвам този език.
Но след като вече е заета думата "копирам", не виждам защо трябва да се заемат още пет думи с абсолютно същия смисъл. И не виждам с какво "пействам" е по-добре от "залепям". Обаче виждам с какво "залепям" е по-добре от "пействам" и от "пльосвам".
|
|
|
А какво ще кажеш за вмъквам вместо залепям? Поне за мене залепям е някаква дейност с лепило, лепенка и т.н., и употребено в текстообработващ контекст звучи само като буквален превод от англ. paste.
APT har superku-krefter
|
|
Тема
|
Re: Законът едва ли ще помогне
[re: avataar]
|
|
Автор |
kalinka72 (добро същество) |
Публикувано | 23.04.05 18:53 |
|
Ами и за "вмъквам" си помислих, но може да стане някакво объркване с менюто Insert. Макар че е трудно да се обърка, ама то всичко става....
|
|
Тема
|
Re: За чуждиците
[re: Black Wolf]
|
|
Автор |
ivx (Troglodyt) |
Публикувано | 23.04.05 22:29 |
|
докога ще се дава малоумния пример с драсни-пални клечката всеки шиан път като се заговори за чуждици?!?!! ![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/crazy.gif) ![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/crazy.gif)
|
|
Тема
|
Re: Законът едва ли ще помогне
[re: kalinka72]
|
|
Автор |
Gia () |
Публикувано | 24.04.05 04:10 |
|
Az misleh, che she sheguvahme...
|
|
Тема
|
Re: За чуждиците
[re: ivx]
|
|
Автор |
Gia () |
Публикувано | 24.04.05 04:12 |
|
Dokato ima maloumni prevodi.
|
|
Тема
|
Re:
[re: kalinka72]
|
|
Автор | Meчo (Нерегистриран) |
Публикувано | 24.04.05 17:34 |
|
"копи-пействам" е пример за кратко и ясно обяснение на сравнително сложна компютърна операция без рационален български еквивалент. Следователно това е една много полезна дума, която спестява поредица дълги разяснения. Нали целта е да се разбираме по-добре?
виж, като пример за паразитна чуждица мога да посоча "тишъртка". Тази дума беше съвсем тенденциозно наложена преди време от някои млади медии, които си мислеха, че звучат много модерно като си измислят думи и ги налагат в публичното пространство.
|
|
Тема
|
Re: хаха
[re: kalinka72]
|
|
Автор | Meчo (Нерегистриран) |
Публикувано | 24.04.05 17:41 |
|
кууул :)))
това ми напомня за преведения на български Уиндоус.
Смял съм се със сълзи:
"Copy Shortcut" беше станало "Копирай краткия път";
"Shared Files" придоби романтичното българско изражение "Споделени документи" ;
![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/laugh.gif)
|
|
|
Copy & Paste: лапни и изплюй
Cut & Paste: глътни и изплюй
|
|
Тема
|
Re: Предложение за "Copy/Cut/Paste" на български
[re: Xpиcтo Taмapин]
|
|
Автор |
Лил () |
Публикувано | 25.04.05 11:11 |
|
Ако сме по-прецизни, Cut & Paste трябва да придобие зловещия превод "отхапи и изплюй". ![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/wink.gif)
|
|
|
Звучи страхотно... особено за някой пълен идиот.
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
|
|
Тема
|
Re: Предложение за...
[re: Лил]
|
|
Автор |
Black Wolf (ловец) |
Публикувано | 25.04.05 19:56 |
|
А защо не "заколи и изплюй"?![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/cool.gif)
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
|
|
Тема
|
Re: Законът едва ли ще помогне
[re: Gia]
|
|
Автор |
kalinka72 (добро същество) |
Публикувано | 26.04.05 01:16 |
|
Няма нищо по-сериозно от щегата.
|
|
|
Ами това, което даваш като примери, ми прилича да е взето директно от речника на Мiсrosoft. Ще проверя, но и така съм сигурна 99%. Предполагам, че преводачът на Уиндоус е нямал избор, тъй като най-вероятно са му възложили да прави превода като ползва точно този речник, защото се смята за общоприет стандарт. Между другото, "pаstе" според него мисля, че беше "поставям". Абе имаше там едни много весели неща, но не си ги спомням сега.....
А към "копипействам" това ми е възражението - че не е ясно. Сигурна съм, че ако някой, който не знае английски, го чуе за първи път, нищо няма да разбере.
|
|
|
Само за сведение - нямаше никакъв ре4ник на майкрософт. Правеше се "в движение", като за неясно/спорни/несъществуващи термини се гледаше в руските и 4ешките "глосарита"
Сега дали ве4е има- не знам, ама не бих се у4удил ако още е в насипно състояние...
Er muoz gelichesame die Leiter ibewerfen, so Er an ir ufgestigеn
ist...
|
|
|
Ами
ftp://ftp.microsoft.com/developr/msdn/newup/Glossary/
и оттам се отива на Bulgarian.
Да разбирам ли, че ти си един от авторите? ![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/smile.gif)
|
|