|
Тема
|
my mom in nice and cool
|
|
Автор |
Milenn (Кантинфла) |
Публикувано | 17.03.05 10:22 |
|
;-) много ме изкефи това, не го бях виждал, нищо че е старо.
пуснете го в преводачката на Гоогле от английски на испански и след това обратно на английски ;-)
какво ли не прави едно изпуснато ударение ;-)..
| |
Тема
|
Re: my mom in nice and cool
[re: Milenn]
|
|
Автор |
the_bomb (няма пък) |
Публикувано | 17.03.05 11:30 |
|
хахахахаха!
къде е играта на испански? какво ударение е изпуснато?
иначе, без да знам езика, оттук виждам, че, кой знае защо, преводачката е превела is като en вместо es. машините правят ли правописни грешки по невнимание?
ps всъщност, сега виждам, че грешката е в английския оригинал, който пейстнах направо от твоето заглавие.
my soul swims gently in her poolРедактирано от the_bomb на 17.03.05 15:25.
| |
Тема
|
Re: my mom is nice and cool
[re: the_bomb]
|
|
Автор |
Milenn (Кантинфла) |
Публикувано | 18.03.05 06:47 |
|
da, аз съм сбъркал...
;-) на испански мама е mаmа' а mama ( което се подразбира като ma'ma ) значи цица ;-)
Гоогле превеждат неправилно mom като mama , а требва да е mama'
алтависта немат проблем с това
Редактирано от Milenn на 18.03.05 06:48.
| |
|
|
|
|