|
|
Знам че в българския език щ и жд идват от tj и dj. Интересува ме, в руския как точно се произнася щ, и има ли разлика в произношението в зависимост от това дали думата е заемка от български. Някъде прочетох веднъж че по някое време "нашето" щ са го произнасяли меко удължено ш, а тяхното - шч, а сега е винаги първото. Изобщо как стоят нещата?
P.S. Това е интересно: http://216.239.59.104/search?q=cache:vxrTl2hmknMJ:www.kortlandt.nl/publications/art058e.pdf+dj+tj+&hl=bg
Deshalb will er das Weib, als das gefaehrlichste Spielzeug.Редактирано от пишмaн-линrвиcтЪ на 09.01.05 13:31.
| |
|
А аз не знаех, че щ и жд идват от ч и дж. Знаех, че това са различни звуци, ако мога така да се изразя.
------------------------
Слушай беззвучието...
| |
Тема
|
Re: Щ, tj и dj.
[re: Chestor]
|
|
Автор |
ivx (Troglodyt) |
Публикувано | 10.01.05 09:09 |
|
tj и dj са йотувани т и д
|| Obey obey, do as I say ||
| |
|
е немаш ли поне един руски канал?! поне аз не съм забелязал разлики в произношението. все си е едно такова "шч" но толкова омекчено, че малко мяза на удължено "ш".
|| Obey obey, do as I say ||
| |
|
Ако правилно ти разбрах въпроса: наистина в повечето думи от общославянски произход когато се пише Щ - в руския се произнася шш' (дълго, много меко).
Другото е в думи от типа счастье, считаю, където е нормативно и шч', и шш'.
Има две основни литературни норми в руския, като и двете се смята за правилни: Московска и Петербургска. Май според Петербургската беше шш' (дълго, меко), а според Московската шч'. Воже и да има някаква тенденция за изместване на едното, не знам.
| |
|
|
|
|