|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | >> (покажи всички)
Тема
|
Re: СУ
[re: Chestor]
|
|
Автор | Mushu ot drugo mqsto (Нерегистриран) |
Публикувано | 18.01.05 09:34 |
|
Не че искам да защитавам ан блок СУ, нито се засягам... темата е много интересна и сигурно заслужава да я пооглозгаме в отделен топик...
Моите впечатления са за извънредна разнородност и разностойностност в рамките на СУ, тоест, пълна липса на хомогенност в качеството, в претенциите и тяхната обоснованост, в съответствието на реалността и прочее... Ето така наистина е лесно човек да си създаде представа, а оттам и мнение, въз основа на "непредставителна извадка" - ами то май няма представителна такава :-) Лично аз познавам преподаватели, студенти и специалности (не непременно събрани всички на едно място), при които качеството е невероятно високо, работата е задълбочена и резултатна. А също и обратното, това, за което говориш в твоя пост. Така или иначе, СУ е в криза (че кой не е?). Това поне е сигурно.
В конкретния случай и във връзка с конкретния повод - правописния речник - нещата действително са възмутителни... но това надали е политика на СУ като учебна институция... абе знам ли вече...
| |
|
Всъщност, права си. Мен ме дразни самоусещането за специалност у тази институцуия като цяло, при все че не е, а толкова е необходимо да бъде.
------------------------
Слушай беззвучието...
| |
|
Нямам никакви съображения за СУ и тяхното ниво. Защото не знам, а и в случая не е от значение.
Ако в една държава не се знае - кой прави официалните правописни речници, то ебати държавата!!! Това не са запетайки, тук си е ебати отвсякъде!
Дали след епизод 1 - "Майната му на православието" вече не гледаме (защо само гледаме бе!) епизод 2 - "Майната му на българския език"
Сега вече се чудя, дали е било случайно оправданието на външен министър С. Паси, че нямало в ЕС клавиатура на български и затова някакъв документ закъснял.
P.S. Publisher:Университетско издателство " Св. Климент Охридски " ISBN:9540716683 YEAR:2002 Author:Петър Пашов, Христо Първев
================================
БАН 2002:Настоящият правописен речник е официалният нормативен справочник за българския правопис. Изработен е от авторски колектив от Секцията за съвременен български език към Института за български език при БАН.
...
Publisher:ХейзълISBN:9548283611 YEAR:2002 Author:БАН
============================================
БАН и СУ 2003: Нов, богат правописен речник, изработен професионално от авторски колектив от БАН и Софийският университет " Св. Климент Охридски " .
Publisher:Наука и Изкуство ISBN:9540202817 YEAR:2003
Author:Димитър Попов, Кирил Симов, Светломира Видинска, Петя Осенова
Мда. Върви спазвай.Редактирано от Caмия Инжинep на 18.01.05 23:51.
| |
|
хммм, трябва да се провери на практика дали толкова разнообразните предлагани пособия съдържат в себе си някакви различия. ако се окаже, че са еднакви като съдържание, няма основание за безпокойство.
аз лично бих се доверил на П.Пашов и Хр.Първев. почти сигурен съм, че останалите са преписвали от тях.
а иначе нека издават хората, за това пари се взимат.
my soul swims gently in her pool
| |
Тема
|
Re: Майната му на българския език
[re: the_bomb]
|
|
Автор |
luzzz (шушка) |
Публикувано | 19.01.05 10:35 |
|
С риск да се повторя,ама аз ги разглейдах и трите речника, които са издадени миналата година и така и не видях консенсус относно айран/ айрян.
Специално гледах за това, де...иначе може би е имало и други разни противоречия.
Обаче на П.Пашов в речника думата си е айран
стокрака гадинка
Nec tecum possum vivere, nec sine te.
| |
Тема
|
Re: Майната му на българския език
[re: luzzz]
|
|
Автор |
Лил () |
Публикувано | 19.01.05 16:44 |
|
И аз прегледах няколко речника. Последният официален речник на БАН е издаден 1983 година, след това 95 е направено фототипно издание. Има и други правописни речници, ученически, какви ли не. През 2001 е първото издание на Университетското издание на Първев и Пашов. В предговора те обясняват, че са се основавали на речника на БАН, като са внесли някои новопоявили се думи и дублети. Там наистина айран и айрян са дублети, докато в речника на БАН е дадено само айран.
Така че работата с речниците стана като с нета: четеш сайта и си преценяваш дали можеш да се довериш на информацията или не. Или като в магазина - продават и ментета, и качествена стока.
... and my increasing certainty of touch...Редактирано от Лил на 19.01.05 21:11.
| |
Тема
|
може и да бъркам...
[re: Лил]
|
|
Автор |
luzzz (шушка) |
Публикувано | 19.01.05 16:49 |
|
ама онзи ден го гледах тоя речник (на БАН, де) и в него като че ли беше написан айрЯн-а за да не казвам кое издателство го издава, ще кажа само, че е супер неизвестно (поне аз не го бях чувала докато не чух за новия речник) Доколкото си спомням, речникът е издаден миналата година или 2003..
стокрака гадинка
Nec tecum possum vivere, nec sine te.
| |
Тема
|
Re: за речника и айряна
[re: luzzz]
|
|
Автор |
Mushu (злюка-гадюка) |
Публикувано | 19.01.05 18:47 |
|
Речникът е на "Хейзъл", от 2002 г., и в него пише "айрян" и само "айрян". Току-що проверих...
Ante porcos margaritas meas mitto.
| |
Тема
|
Re: за речника и айряна
[re: Mushu]
|
|
Автор |
luzzz (шушка) |
Публикувано | 19.01.05 18:57 |
|
Точно така
стокрака гадинка
Nec tecum possum vivere, nec sine te.
| |
Тема
|
Re: Абе не знам каъде каво пише, ама
[re: Mushu]
|
|
Автор |
Chestor (М&М) |
Публикувано | 24.01.05 22:16 |
|
моето езиково чувство ми говори за айрЯн и само айрЯн. Дали има нещо общо с източно-българския ми произход?
------------------------
Слушай беззвучието...
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | >> (покажи всички)
|
|
|