|
Тема
|
произход на "решение" / "decision"
|
|
Автор |
Shankly (SCARFACE) |
Публикувано | 07.09.04 12:53 |
|
Убеден съм, че произходът на "решение" и "decision" е свързан с рязането - т.е. отрязването. Някой може ли да потвърди? И може ли някой да даде превод на тези думи на други индоевропейски езици?
SAY 'ELLO TO MY LITTLE FRIEND!
| |
Тема
|
Re: произход на "решение" / "decision"
[re: Shankly]
|
|
Автор |
Craig (лош енд гол) |
Публикувано | 07.09.04 15:56 |
|
Точ4но с това е свързан.
Ent-scheidung - немски
От-лу4ване - македонски/сръбски
Повечето абстрактни сръбски думи обаче са преведени от немски (по времето когато българските абстрактни думи са вадени от църковнославянския), като саобрачай - Verkehr, едноставно- einfach и т.н. така че дотука имаме само съвпадение на немски и латински Редактирано от Craig на 07.09.04 16:03.
| |
Тема
|
Re: произход на "решение" / "decision"
[re: Craig]
|
|
Автор |
ivx (Troglodyt) |
Публикувано | 07.09.04 20:54 |
|
то какво точно означава "сообракяй"?
| |
Тема
|
Re: произход на "решение" / "decision"
[re: ivx]
|
|
Автор |
Craig (лош енд гол) |
Публикувано | 07.09.04 22:03 |
|
трЪнспорт
oт сръбското саобрачай се е получило македонското сообракяй, и съответно собракяец - катаджия.
Among all sad words in the world the saddest is "I might have been"
| |
Тема
|
Re: произход на "решение" / "decision"
[re: Craig]
|
|
Автор |
ivx (Troglodyt) |
Публикувано | 08.09.04 02:27 |
|
благодаря! аз си мислех, че е нещо като ООД
| |
Тема
|
Re: произход на "решение" / "decision"
[re: Craig]
|
|
Автор |
Лил () |
Публикувано | 08.09.04 12:28 |
|
Лингвистична задачка-закачка за невладеещи немски език:
Geschlecht - пол
Verkehr - транспорт
Какво означава Geschlechtsverkehr?
| |
Тема
|
Re: произход на "решение" / "decision"
[re: firefox]
|
|
Автор |
Лил () |
Публикувано | 08.09.04 14:24 |
|
Етимология:
Middle English entercours, commercial dealings,
from Old French entrecours,
from Latin intercursus, a running between, interposition, from past participle of intercurrere, to mingle with : inter-, inter- + currere, to run;
from Latin currere - To run.
Oldest form *kers- in centum languages
Suffixed form Latin carrus, a two-wheeled wagon. От там е и англ. car, career, cargo.
Докарахме го до транспорт
| |
Тема
|
Re: произход на "решение" / "decision"
[re: Shankly]
|
|
Автор | RiP (Нерегистриран) |
Публикувано | 09.09.04 10:11 |
|
Не мисля, че е така просто. Нямам под ръка нужните материали, а спомените ми за старобългарски вече поизтляват, но ми се струва, че реш-ение и реж-а имат различни коренни гласни, е и е двойно, което поставя под съмнение връзката помежду им. Имам чувството, че коренът на реш-ение е по-скоро свързан с реш-а, в смисъл разплитам, развързвам. Ако не гледаме исторически аргументи, нека отбележа, че решение е и solution от solveo, нали?
| |
Тема
|
И аз съм на това мнение
[re: RiP]
|
|
Автор |
Mag (дърто момче) |
Публикувано | 09.09.04 18:40 |
|
За "реш" - "рес" и "реж" - "рез" си прав (преминаването на съгласните за "реШа" и "среСвам" и съответно "реЖа" и "сряЗвам" в руския се нарича "чередование"ама как е терминът в българската граматика го забравих) си прав. Това са различни корени.
И думите "решавам", "решение" и т.н. идват точно от корена, който ти посочваш. А той (като синоним) е свързан и с "разплитам".
| |
|
|
|
|