|
Тема
|
лингвисти на помощ- В и НА
|
|
Автор |
Пaлмиpa (преинсталирана) |
Публикувано | 16.04.04 15:52 |
|
в клуб "бъдещи майки" се заформя лек спор. дилемата, която трябва да се реши е следната:
"Отивам НА Сливен."
или
"Отивам В Сливен".
също така :
"Отивам НА риба".
"Отивам ЗА риба".
изобщо какво е правилото?
| |
Тема
|
Re: лингвисти на помощ- В и НА
[re: Пaлмиpa]
|
|
Автор |
Mushu (злюка-гадюка) |
Публикувано | 16.04.04 17:42 |
|
1. Отивам В Сливен.
2. И двете са възможни, получава се разлика в смисъла:
- отивам НА риба - тоест, отивам на риболов, а там освен риба има и много други интересни преживявания като лаф с приятели, студена бира, шашлык и пр., всеки според вкуса си... :-)
- отивам ЗА риба - просто отивам до рибарския магазин, купувам риба и се прибирам в къщи.
:-))))
Если человек знает, что он хочет, то он либо много знает, либо мало хочет.
| |
|
За мен има същата разлика и при градовете, например:
Отивам в Поморие.
Отивам на Поморие -- ще ходя на море при приятелите ми от Поморие, това за което обикновено отивам в Поморие.
Историята ни учи, че никой не се учи от историята.
| |
|
Често е и „Отивам си на Поморие“ (Аз съм от Поморие и се прибирам там [за известно време]). Има и диалекти където се предпочита НА и в двата случая (СЗ България), като дори може да се чуят (и видят написани по гарите) неща като „Влакът за София на 12.30 ч...“. За мене НА е универсалният български предлог (местоположение, движение, притежание, непряко допълнение, време, абстрактни конструкции [на всичкото отгоре] и вероятно други).
| |
|
"На" е универсален и в моя идиолект, ако ще говорим за това...
Гледайки как планините растът.Редактирано от пишмaн-линrвиcтЪ на 20.04.04 00:36.
| |
|
|
|
|