|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема
|
Vypros
|
|
Автор | Podgorica (Нерегистриран) |
Публикувано | 18.03.04 01:58 |
|
S kakvo svyrzvate dumite "sevda", "dert", "kahyr" i "kysmet"? I dali vse oshte gi izpolzvate dnes? Blagodarja![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/smile.gif)
| |
Тема
|
Re: Vypros
[re: Podgorica]
|
|
Автор | ckипaджиятa (Нерегистриран) |
Публикувано | 18.03.04 20:16 |
|
Ам че... севда, например, я свързвам със севдата, дерт -- с дертовете, кахър -- с кахърите и късмет -- с късметя. То с какво друго да ги свърже човек? С Диснейланд, например, не става. Опитах, ама йок!
И да -- ползвам ги не само днес, ами всеки Божи ден. Почвам колкот мож по-рано и гледам, така, по-честичко да ги ползвам.
| |
|
ами ами, аз не ги ползвам, даже съвсем наскоро разбрах за думата "дерт", тя като гледам е синоним на "кахър", но се използва в друг контекст.
в съшшшноссс само късмет ползвам, а какво значи севда???
| |
|
Севда - любов, любима //произв. севдалия - мил, любезен
Удавили са двамата,
Либе за либе отиде,
севда за севда потъна.
Дерт - болест, грижа //произв. дертлив - болнав
Кахър - грижа, тъга, скръб //произв. кахърен, кахъря се
На този хатъра, на онзи хатъра, а на мен кахъра.
Не ми стигаше кахърът, та ма ритна катърът.
Късмет - няма да обяснявам
Роди ме мамо с късмет, па ме хвърли на смет
Ако имаше късмет Иглика, щеше да я вземе владика.
Господ няма що да прави, само късмет с късмета събира
Всичките думи са арабски по произход, само за кахър не съм сигурна, трябва да проверя и са навлезли през турския.
Дали ги употребявам? Последните три - да, кахърен и дерт по-скоро иронично. Севда - не, макар че ако някой ми каже севда или свидна, сигурно ще се разтопя![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/smile.gif)
| |
Тема
|
Re: Vypros
[re: lil]
|
|
Автор |
garconne (duplicata) |
Публикувано | 19.03.04 10:36 |
|
а кара севда? ![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/wink.gif)
| |
|
Късмет, естествено, то родна дума с такова значение няма в съвременния език. Кахър също, по-малко, за колорит, както и сеир и други такива турцизми и турски арабизми, и турски арабски персизми. Дерт не знаех точно какво означава, но имах някаква приблизителна представа, докато севда сега научавам.
Историята ни учи, че никой не се учи от историята.Редактирано от пишмaн-линrвиcтЪ на 19.03.04 13:16.
| |
Тема
|
Re: Vypros
[re: ivx]
|
|
Автор | Филип (Нерегистриран) |
Публикувано | 19.03.04 20:23 |
|
Севда в Босна е како радост-туга, имаат песни - севдалинки.
А в Булгария? Различно ли е?
Извините, я съм Србин, Булгарски не знам. ![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/smile.gif)
| |
|
Севда значи любов, доколкото си спомням. Никога не съм използвал тази дума (нито съм я чувал) в разговорния език.
Дерт не знам какво е.
Кахър за мен е тревога. Също не го използвам.
Късмет - щастлива случайност. Използвам го. ![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/laugh.gif) ![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/cool.gif) ![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/cool.gif)
| |
Тема
|
Re: Vypros
[re: Филип]
|
|
Автор | lil (Нерегистриран) |
Публикувано | 21.03.04 19:39 |
|
Не се притаснявай, разбираме те
Не, в България севда е любов, любима, но не се употребява активно.
А какви са тези песни севдалинки - тъжни, весели, любовни?
| |
|
Севда - страстна любов
Кахър - болката, която предиЗвикваш у приятел или приятелка, с това че не се обаждаш или не го/я търсиш.
Дерт - проблем, тъга
Късметът е ясен.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
|
|
|