|
Тема
|
Проблем с минали времена в българския
|
|
Автор | Ъъъъ (Нерегистриран) |
Публикувано | 19.12.03 13:19 |
|
Здравейте, имам няколко въпроса към знаещите тук:
1. Може ли да се каже: ”когато с него отидохме в Париж, се оказа че той вече беше бил там” или: “той беше бил на работа, преди да играем карти”?
В тези два случая ме притеснява малко “беше бил” – ясно е за какво става дума, но някак си не ми звучи добре.
Какво ви е мнението за “беше бил” – какво време е това, съществува ли изобщо и ако да, имате ли по-добри примери, че тия не ме кефят?
2. Подобен проблем ми създава и съчетанието “бил бил” – в какъв случай може да се използва и може ли изобщо? На мен ми звучи единствено, когато пред него има “вече” – “когато с него отишли в Париж, се оказало че той вече бил бил там” - ??
На мен ми звучи по-добре: “когато с него отишли в Париж, се оказало че той вече е бил там”.
“беше бил”, като че ли се използва по-често в разговорната реч от “бил бил” и май е по-разбираемо за повечето хора, но не съм сигурен, дали и двете изобщо са правилни (въпреки, че дори да не са, след известно време на ползване в разговорния език, да кажем 20-30г., те си стават правило, поне така е в английския, до колкото знам).
Ако съществуват, моля дайте някаква дефиниция на тези времена и по-добри примери, че не се сещам.
Благодаря.
| |
Тема
|
Re: Проблем с минали времена в българския
[re: Ъъъъ]
|
|
Автор |
Shankly (SCARFACE) |
Публикувано | 19.12.03 18:33 |
|
1. ”Когато с него отидохме в Париж, се оказа, че той вече е бил там.” - аз така бих го казал.
2. "бил бил" означава, че някога някой си е набил някой.
Забележи, че преди "че" се поставя запетайка.
| |
Тема
|
бил бил се ползва понякога
[re: Ъъъъ]
|
|
Автор | zaphod (Нерегистриран) |
Публикувано | 19.12.03 20:14 |
|
с цел изразяване съмнение че някой е бил нещо си.
както може да се каже "бил направил" така може и "бил бил в париж" - разправя че е бил в париж, ама не му вярвам много. разбира се не звучи много добре това повторение затова се използват най-често заобикомни конструкции, но мисля че граматически е правилно.
| |
Тема
|
Re: Проблем с минали времена в българския
[re: Ъъъъ]
|
|
Автор |
garconne (duplicata) |
Публикувано | 19.12.03 20:45 |
|
Тези примери ми приличат на преведени от език, в който е задължително съгласуването на времената. В българския език няма съгласуване на времената, така че правилният изказ е както вече са ти го написали преди мен. Не се опитвай да усложняваш конструкцията, ясно е, че става дума за минали действия, извършени преди основното минало действие.
И това са ти го казали, но да повторя и аз :) Преизказната форма "бил" много често изразява съмнение на говорещия в достоверността на действието.
"Той бил в Париж преди ние да отидем" (внушението е "той така казва, ама дали е вярно...")
| |
Тема
|
Re: Проблем с минали времена в българския
[re: Shankly]
|
|
Автор | Ъъъъ (Нерегистриран) |
Публикувано | 20.12.03 12:24 |
|
Да, оплескал съм я, със запетайките...
"бил бил" - не в смисъл, че някой е набил някой и не в случаите, когато се изразява съмнение в действията на някой, например: "бил бил в париж - разправя, че е бил в париж, ама не му вярвам много".
| |
|
моя грешка
| |
|
|
|
|