|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
|
май почвам да разбирам, според теб "макя ву" може да е "макя я".
не, не е укав. но, ако не греша в трънско е укав и може нещо да е прехвръквало, ако разбира се там говорят така.
все ми се иска да те питам нещо: да не би да си направил грешка по-горе където си написал "Не е невъзможно в някои диалекти този процес да не се е осъществил..."?? На мен ми се струва, че тебе да е "Но е възможно..."
| |
|
"Не е невъзможно" и "възможно е" не е ли все тая (с изключение на тънките нюанси)?
Аз знам, че нищо не знам, ама другите и това не знаят
| |
|
ох, некогаш говоря без да мисля. много ясно, че е същото, не знам къде ми беше ума като писах предишния отовор
| |
Тема
|
Re: 'макя ву' и т.н.
[re: gazibara]
|
|
Автор |
ivx (Troglodyt) |
Публикувано | 07.09.03 21:03 |
|
Газибара, ти ли некъде спомена за реформа на сръбския език от Вук Драшкович? Просто това име съм запомнил, исках да те питам дали става въпрос за същия за когото си мисля и дали можеш да преведеш това: Mislio sam da ovo su Bugari u bilo kakom jugo-slangu"
| |
|
"Газибара, ти ли некъде спомена за реформа на сръбския език от Вук Драшкович?"
Вук Караджич е въпросният реформатор от 19ти век. Дори някъде бях чел, че той е създал първата българска граматика. Ето го и линка:
Драшкович е политик и наш съвременник (може и да е литератор по образование - не съм сигурен).
"Mislio sam da ovo su Bugari u bilo kakom jugo-slangu"
Къде си го видял това?
Some Heads Are Gonna Roll
| |
|
аха, аз си мислех за съвременния Вук. благодаря
нема значение каде сам го вишел... просто ми е любопитно какво значи
| |
|
Мисля че е неправилно написано, защото няма голям смисъл (поне за мен) - особено без контекст.
ВД няма и не може да има никакво влияние върху сръбско-хърватските диалекти и книжовни норми.
Some Heads Are Gonna Roll
| |
Тема
|
Re: 'макя ву' и т.н.
[re: ivx]
|
|
Автор |
lil (a) |
Публикувано | 10.09.03 16:09 |
|
ВУ – “на нея, неи, й” , напр. Я ву рекох (Брезнишко, Трънско, Кюстендилско, Кратовско). Формата ВУ вместо ВОЙ е под влияние на МУ, срв. също така диалектното ГЯ “я, нея” от ГО+Я.
ВОЙ – л. мест. дат.п. ед. ч. от ТЯ “на нея, неи, й” (Трънско), д.п. от стб ОВА “тази” с изпадане на гл О.
ОВИ, ОВОЙ, ВО и т.н. – м.р., ОВАЯ, ОВА, ВАЯ, ВА и т.н. – форми на показателно мест за близост.
Източник: Бълг. етимолог. речник под ред. На Вл.Георгиев, 1 и 4 том
| |
Тема
|
Re: 'макя ву' и т.н.
[re: lil]
|
|
Автор |
ivx (Troglodyt) |
Публикувано | 12.09.03 19:32 |
|
exa. 10x
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
|
|
|