|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (покажи всички)
|
Да папурът е блатно разстение, но като съм бил по бригади, съм го чувал от местни хора да се използва като царевица. За мамула също, даже помагах на хазайката да режем стъблата /на мамула/![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/smile.gif) със сърп, след като бяха обрани кочаните.
Сигурен съм!
| |
Тема
|
Re: Питам си
[re: gazibara]
|
|
Автор | lil (Нерегистриран) |
Публикувано | 22.08.03 17:34 |
|
За бойък си прав(а). (gazibara зьвършва на -а, по-вероятно да е от женски род.
Но патосът на въпроса ми беше: защо при едни и същи или подобни изходни данни езикът се развива в съвършенно противоположи посоки? Защо при креМвирш и боМбон имаме асимилация, което е по-често срещано, а при траНвай – дисимилация (според мен това не е свръхкоректност, което е социолингвистично явление, стремеж към криворазбрана правилност, а дисимилация – артикулационно явление, но това в случая не е от значение). Вместо да си произнасяме пред лабиалните М, което би било най-логично. Това не мога да си го обясня.
Защо при шЕфьор О>Е и се смекчава Ш-то, а при ешАлон е обратното? Тук вече си имам някакво свое обяснение. Позоваването пак на хиперкоректността – така може да обясним всичко в езика. Според мен в случая оказва влияние не само близкото, но и по-далечното фонетично обкръжение, т.е. при шЕфьор, освен че имаме исторически меко Ш, имаме и следходна мека съгласна, докато при ешАлон имаме следходна твърда.
П.П.Вече няма да разказвам вицове, че току виж пак не улуча точно терминологията. ![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/wink.gif)
| |
|
Не, просто човекът носи гордата фамилия Газибаров.
Питието определя съзнанието.
| |
|
Означава "воин", така че си е за гордеене.
| |
|
Именно тази липсата на логика според мен говори за свръхкоректност. Почти е невъзможно да се произнесе езично Н пред лабиалното В (поне с нашите произносителни навици). Според мен се касае за ПРАВОПИСНА грешка поради свъркоректност. По същия начин и ШЕФЬОР : ЕШАЛОН.
Възможно е друго обяснение: след маките съгласни Е и А редуцират до нещо средно средно между И и Ъ. В българските говори, с много малко изключения, Ч, Ж, Ш не са затвърдели напълно, т.е. тяхното произношение, ако и да не е меко както е било през 9-ти век, все още не е напълно твърдо, както е в руски и полски (полски различава твърди и меки Ч, Ж, Ш, ДЖ, но това е друга тема). Думите ЕШЕЛОН и ШОФЬОР са чуждици, т.е. те нямат ясна вътрешна структура. При това положение възстановяване на редуцирана гласна става едно към кесим.
Аз знам, че нищо не знам, ама другите и това не знаят
| |
|
Виж ти, научих нещо за себе си! Аз пък мислех, че идва "газя барата" (бара = малка рекичка).
Аз знам, че нищо не знам, ама другите и това не знаят
| |
|
Лингвисте, да не би да се познаваме и наживо?
Аз знам, че нищо не знам, ама другите и това не знаят
| |
|
Ами и аз така си мислех. Откъде се взе това боец ли беше, що ли.
Питието определя съзнанието.
| |
|
Ами не, доколкото знам. Ако не си спомняш надълго и нашироко разказа разни неща по темата за фамилните имена.
Питието определя съзнанието.
| |
|
<Откъде се взе това боец ли беше, що ли>
ами върти ми се из главата името на Сюлейман Гаази, което нищо чудно да значи "воин" или нещо такова...
някой с турски да помогне!
I dreamed I was a butterfly dreaming I was a man
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (покажи всички)
|
|
|