Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 20:03 30.04.24 
Хуманитарни науки
   >> Езикознание
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема Vypros  
Авторkosara (Нерегистриран)
Публикувано02.06.03 11:19



Правя визитки на бг и eng на учители от III Природоматематическа гимназия- Варна, текста на английски е написан от учител по езика и името на гимназията се изписва: III Natural Sciences High Scool...
Познати немци обаче ми направиха забележка, че не се пише Natural, след като е приподоматематическа, защото всяка наука била Natural...
така ли е?
Извинявам се ако звучи объркано



Тема Re: Vyprosнови [re: kosara]  
Автор AvatarBG (root)
Публикувано02.06.03 15:50



Именно natural sciences е на английски. Иначе проверих за немското Naturwissenschaft — превежда се и като natural science, и само като science. От това може да идва объркването на въпросните немци. Колкото до цялото име, по-добре ще е „3rd Natural Sciences Secondary School” (добре де, може и High School, но не обичам американския), защото английският недолюбва римски цифри.



Тема Re: Vyprosнови [re: AvatarBG]  
Авторkosara (Нерегистриран)
Публикувано02.06.03 20:36



Blagodarq :)) strahoten si , shte gi naprawq i w dwata warianta : eng i am



Тема Re: Vyprosнови [re: kosara]  
Автор Hoffnung (umira posledna)
Публикувано03.06.03 20:43



Priatelite ti nemci ili ne znajat dobre anglijski ili ne znajat sobstweniq si ezik, koeto wsustnost e predpostawkata da ne znajat anglijski :)
Ako izobsto stane tema drug put im kaji, che razlikata mejdu Natur- i Geisteswissenschaften- (nem.) humanitarni nauku mogat da ja prowerjat wuw wseki rechnik. Ako gi ponamurziawa - eto im izwadka na chist nemski ot izdanie na Langenscheidt:
Naturwissenschaft, die; Kollekt; die Wissenschaften (wie Physik, Chemie, Biologie), die sich mit den Erscheinungen in der Natur befassen - im Gegensatz zu Geisteswissenschaft, Gesellschaftswissenschaft
W prewod:
Naturwissenschaft - nauki (kato fizika, hнmia, biologia), koito se zanimawat s qwleniqta w prirodata - antonimi humanitarni nauki, obstestweni nauki.

Mislia, che e izlishno da se dawa opredelenie i za towa, sto e humanitarna nauka, jawno ne e imala pochwa u tiah

Poniakoga sedia i si mislia, drug put samo si sedia


Тема Косара, не бързай!нови [re: kosara]  
Авторckипaджиятa (Нерегистриран)
Публикувано04.06.03 20:16



1. Не си хаби времето -- и не обърквай човека -- с американски вариант. Американската редакция на английския се ползва единствено в САЩ. Навсякъде по света ползват единствено британския вариант. У нас честото объркване се дължи първо на извинимо невежество и второ на силното присъствие на американския английски, проникнал чрез "Костадинуболиолу Роберт колежи", Американските колежи и училища в Ловеч, Самоков и Симеоново, както и Американския университет в Благоевград.

Струва си да имаш предвид и това, че британския валриант е по-приемлив дори за американците, тъй като е в съзвучие с очакванията им.

2. Моля те, не прави грешката да превеждаш "гимназия" като "висша школа". По темата имА обсъждане в Клуб "Преводачи", която моля те виж.

3. И друго -- за Бога недей превежда имената на улици, квартали и прочее реалии. Виж каква е международната практика и убеди човека да не излага себе си и родината си с аборти от рода на "street "Grandma Tonka"" или "square "Velcho’s Conspiracy"" или пък "complex "Youth"".

4. Нали няма да забравиш, че в един адрес на английски всяко съществително и прилагателно име има начална главна буква! Нали също няма да забравиш, че на български няма един знак за "кс", и че следователно е под всяка критика да превеждаш "Александър" като "Alexander" или "Аксаков" като "Axacov" (да не говорим колко тъпо е да тикаш "це"-та на местата на "ка"-тата).

Ха сега да ти сполай работата!



Тема О, и още нещо ...нови [re: kosara]  
Авторckипaджиятa (Нерегистриран)
Публикувано04.06.03 20:31



"III Natural Sciences High Scool" е тъжна комедия, както загатват и други твои кореспонденти. Навявам се все пак, че правописната грешка се дължи на "фингер тръбъл" при тебе, нежели на нечие педагогическо невежество.

Правилната нотация е "The No3 Natural Sciences and Mathematics Secondary School".

А-пропо "трето"-то, обсесията с цифри и номера е нещо, което англоговорящите не могат да проумеят, и което намират за твърде обидно. Със сигурност ако някой неблагоразумен политик се опита да им даде ЕГН-та, ще му запалят тащаците под лозунга "I am a man and not a number!" Та -- освен ако във Варна има още десетина Природоматематически гимназии си струва да се запита човек дали изобщо да превежда това "трето"...



Тема Re: О, и още нещо ...нови [re: ckипaджиятa]  
Автор gazibara ()
Публикувано05.06.03 09:20



Може да си нямат ЕГН-та, но си имат Social Security Number...

Аз знам, че нищо не знам, ама другите и това не знаят


Тема Social Security Numbers, ама само в САЩ ......нови [re: gazibara]  
Авторckипaджиятa (Нерегистриран)
Публикувано05.06.03 17:49



... не и в Англия -- в САЩ, да. Това с номерите е относително, де. От една страна имат за унизително това човек да има номер, та даже къщата му да има номер. Например, дават й име от рода на "Бели порти", а номерът се мъдри срамливо зад името. Но пък цялото време говорят за номера като става дума за пътищата и навигирането по тях -- М1, А21, В2133 и безброй подобни.
Но фактът си остава факт -- що се отнася до хората и техните учреждения (училища и др., но не и затвори или военни поделения) цифровата номенклатура носи неприятни "затворническо-военизирани" асоциации.



Тема Re: Social Security Numbers, ама само в САЩ ......нови [re: ckипaджиятa]  
Автор gazibara ()
Публикувано06.06.03 08:41



Има един много готин пасаж в Малкия принц (приблизително): ако кажете на родителите си: видях една розова къща с много зеленина около нея, ще те изгледат умно. Но ако кажеш, видях къща за десет хиляди франка, ще кажат: о, колко хубаво!

Аз знам, че нищо не знам, ама другите и това не знаят


Тема brehнови [re: ckипaджиятa]  
Авторkosara (Нерегистриран)
Публикувано07.06.03 11:01



да му се не види ...
не исках да объквам когото и да било. текста ми е даден, аз само го оформям. пък и дявол да го вземе филолози го превеждат



Тема Re: О, и още нещо ...нови [re: ckипaджиятa]  
Авторkocapa (Нерегистриран)
Публикувано07.06.03 11:07



добре, добре. но виж какво видях http://www.bedfordhigh.co.uk/



Тема Re: О, и още нещо ...нови [re: kocapa]  
Авторskipadjiata (Нерегистриран)
Публикувано10.06.03 13:13



Ok, you can have 'High' Schools in Britain, but this is not their formal appelation.

Formally, British secondary schools are: Public (a misnomer, since they are actually private); Grant-Supported (private again, but with stipends for bright children from less well-off families), Grammar (an anachronism from the time before the 1950s, but some survive: secondaries for the children of the middle classes); and Comprehensive (for all ability levels, introduced with the 1944 Education Act). There also used to be Secondary Moderns -- dump schools for children who had failed the so-called Eleven-Plus exam.

Anyway, all this is beside the point. Do you say Висша школа in Bulgarian? No!
Therefore, you may not translate гимназия as High School, period!




Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.