|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | >> (покажи всички)
|
Знам. Има и медицински термин - ятрогенни увреждания, т.е. увреждания, причинени от [неправилно] самолечение.
Аз знам, че нищо не знам, ама другите и това не знаят
| |
Тема
|
Re: само това исках да кажа, че
[re: ivx]
|
|
Автор |
gazibara () |
Публикувано | 17.03.03 10:02 |
|
ПоЗволете и на мен, който си нямам хал-хабер от старогрЪцка граматика, да попитам: какво zначи много отдавна? Преz девети век, когато са правени пЪрвите преводи на Библията на старобЪлгарски, дифтонгите са били вече монофтонгиzирани - в стбсл текстове те се транскрибират с ят или и. Хиляда години много отдавна ли е? За някои страни и народи (САЩ например), и триста години са ужасно дЪлЪг период.
Аз знам, че нищо не знам, ама другите и това не знаят
| |
|
Нещо четох, че още в старогръцки вече са се монофтонгизирали и още тогава правописа е бил вече етимологичен, що се отнася за дифтонгите де.
| |
|
Значи, има виzантийски с етимологичен правопис (докаzано от старобългарската транскрипция), старогръцки, също с етимологичен правопис (докаzано от какво), и още по-старогръцки, в който се е пишело както се проиzнасяло (докаzано от латинската транскрипция). И къде е вододела?
Въобще, може ли да помоля някой по-наясно, да ми раzкаже това-онова zа стгр. еzик, zащото наистина хал-хабер си нямам. Е, zнам буквите, zнам как се чете на новогръцки и на старогръцки, ама толкоz.
Аз знам, че нищо не знам, ама другите и това не знаят
| |
Тема
|
Re: само това исках да кажа, че
[re: the_bomb]
|
|
Автор |
Adrian~ (benediktinec) |
Публикувано | 17.03.03 22:36 |
|
Oho, zna4i nie 4etem i Michael Foucault, a?! Bre-bre-bre!
Adrian
| |
Тема
|
Re: само това исках да кажа, че
[re: Adrian~]
|
|
Автор |
the_bomb (примерно) |
Публикувано | 17.03.03 23:13 |
|
това, надявам се, не беше казано с погнуса и неодобрение
макар че, честно казано, на места (в другите си книги) попрекалява
don't follow leaders and watch the parking meters
| |
|
дай ми само малко време, понеже в момента съм зает
тези дни ще започна да пускам нещица, приканвам и други колеги (например Borriz) да се включат. само кажи какво по-конкретно те вълнува, или да почваме наред - доколкото темата изобщо е изчерпаема...
тъкмо ще отговоря и на ivx как седят нещата с дифтонгите според мъдрите глави в областта на историческата граматика. сега, само с две думи казано, през V-ІV в. пр.Хр. правописът е бил фонетичен, но през голяма част от този период на практика се е използвал различен правопис от този, когото сега припознаваме като старогръцки. реформата установява последния във вида, който има и днес, окончателно и навсякъде някъде ок. средата на ІV в. ВС. само че малко след това постепенно почват големите фонетични промени, които в крайна сметка водят гръцкия до днешния му хал. но не знаем кога точно се е осъществила всяка конкретна промяна: това до голяма степен е зависело от мястото, диалекта, образованието на говорителя или пищещия. от заемки в латинския например знаем, че ai и oi са се запазили в този си вид и след покоряването на Елада от Рим през 146 ВС. само че същите тези заемки ни показват как ei вече напълно си е преминало в просто i. а за много други неща въпросът е далеч по-спорен. така че, ако искаме да сме съвсееем прецизни може да се стигне до положение, в което всеки старогръцки автор да се чете различно в зависимост от времето, когато е живял: например с i вм. ei, но с ai, oi и b-звук за бетата и т.н. съгласете се, че това е абсурдно. за никой език не се прави така, включително за старобългарския. ето защо е прието всички старогръцки автори да се четат с класическото произношение, каквото е било то в V-ІV в. ВС. при всичките уговорки за неговата условност при по-късни автори, поне докрая на Античността "истинското" произношение ще да е било действително по-близо до него, отколкото до везантийското.
don't follow leaders and watch the parking meters
| |
Тема
|
Re: само това исках да кажа, че
[re: the_bomb]
|
|
Автор |
Adrian~ (benediktinec) |
Публикувано | 18.03.03 21:55 |
|
Stana mi mnogo prijatno, 4e imash takiva shiroki interesi, a oshte powe4e, 4e w BG kipi takawa prostorna prewoda4eska rabota! Towa mi pokazwa, 4e duhownijat zhiwot se razwiwa mnogo dobre! Dali poznawash njakoi ot prewoda4ite?
A koja e tazi kniga, w kojato Fuko prekaljawa?
Adrian
| |
Тема
|
Re: само това исках да кажа, че
[re: Adrian~]
|
|
Автор |
the_bomb (примерно) |
Публикувано | 20.03.03 12:24 |
|
наистина кипи преводаческа дейност и се издават много и все важни неща. какво ще кажеш за това, че в края на миналата година излезе първият български превод на Аристотелевата "Метафизика"?
а с Мишел Фуко не съм съвсем съгласен в онази книга, не си спомням точно как се казваше, в която разглежда институцията на клиниката и едва ли не твърди, че изобщо "болест" и "здраве" са понятия, измислени от просветителския ХVІІІ в. признавам, не дочетох книгата докрай, но това, което успях да разбера преди да я оставя, беше такова по мои впечатления.
don't follow leaders and watch the parking meters
| |
Тема
|
и до ден днешен думата си има същото значение !!!
[re: ivx]
|
|
Автор | aби (Нерегистриран) |
Публикувано | 20.03.03 18:09 |
|
педерастис - си е и до ден днешен = педофил
педи е дете + ерастис - любовник
педерастия = педофилия на български
или педофилия или педофил изобщо не се използва в този смисъл и никой не го разбира под значението с което го казваме в БГ...,
ако нарееш някой педерарастис - го наричаш педофил, а не педал!!!
ако искаш да кажеш педераст (педал - хомосексуалист) официалната дума е омофилофилос (иам разлика при изписването в и-тата) което идва от
омиос - един и същ
фило - пол
филос - приятел
"приятел на своя пол"
жаргонно думата е пустис или както ние казваме педал
дете на старогръцки ако не се лъжа е "текно".
Други въпроси?
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | >> (покажи всички)
|
|
|