|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | >> (покажи всички)
Тема
|
обльа ме горешта вълнА
[re: Плaмeн]
|
|
Автор |
ASSASSlN (старо куче) |
Публикувано | 11.02.03 10:45 |
|
много трудно ште свикнем с такъв правопис. ама зашто пък да не опитаме. главните букви можем да ги изполваме вместо да слагаме ударЕниьа, а не да слагаме удАрениьа цар на престола. даже ште се получи страхотен ефект - ште можем да слагаме ЛОГИЧЕСКИ ударениьа.
| |
Тема
|
Re: БГ Правопис
[re: gazibara]
|
|
Автор | * (Нерегистриран) |
Публикувано | 11.02.03 11:26 |
|
той правописът естествено си върви към опростяване.
някога се е пишело въЗстание, сега е просто въстание
някога по-вече, сега повече
някога в бъдеще, сега вбъдеще
и т.н.
що се отнася до пунктуацията, има едно помагало по българска пунктуация с примери от произведения на бълг. класици, откъдето се вижда че авторите доста свободно са използвали пунктуацията и в частност запетаята.
така че, защо да насилваме нещата?
нека да минат поне 100 години от последната официална правописна реформа
| |
|
Ха, сетих се за още нещо... САЩ изобщо нямат официален език. Безспорно, всички имена там са или на някой европейски език или на някой северноамерикански. С индианските езици - лесно. Обаче и английския, и исанския, и френския имат много диалекти, в които произношението може да бъде най-различно. И при положение, че изобщо няма официален език, как ще решим кое от тях е правилно?
Освен това твоето предложение означава да вземем всички имена в Народна Република Китай според произношението им в мандарин (защото той е официалният език, в съчетание с опростения вариант на йероглифите, наложен от комунистите). Обидно е за китайците с друг майчин език, според мен. Не че е учтиво да наричаме столицата им Пекин. С Индия пък изобщо не ми с мисли каква бъркотия ще стане.
Иначе ясно че тва е на майтап, ей, не съм го взел на сериозно Просто си размишлявам по въпроса.
За членовете, това твоето ми понамирисва на феминизъм! В момента езика си ни е много хубаво хетеросексуален.
| |
|
А защо викаме на Китай Китай, а не както му викат китайците ( не го знам истинското име ) ?
Откъде сме взели това название?
| |
Тема
|
От руския сме го ...
[re: webkid]
|
|
Автор |
ABe (разсеян) |
Публикувано | 11.02.03 12:51 |
|
взели китая. Българите за пръв път научават за Китай през руски възпитаници и руски книги и атласи. Т.нар. първо източно влияние.
Бъдете високи!
| |
Тема
|
Re: Намерих разрешение за градовете!
[re: webkid]
|
|
Автор |
gazibara () |
Публикувано | 11.02.03 15:00 |
|
Чжуонггуо (това е на мандарин, разбира се)
Аз знам, че нищо не знам, ама другите и това не знаят
| |
Тема
|
Re: От руския сме го ...
[re: ABe]
|
|
Автор |
gazibara () |
Публикувано | 11.02.03 15:02 |
|
Тц. Взели сме го от руснаците, а не от руския. Самите те са го взели от името на някакво племе, което през 12-13 в. управлявало Китай, па днес никой го не знае.
Аз знам, че нищо не знам, ама другите и това не знаят
| |
Тема
|
Re: БГ Правопис
[re: Плaмeн]
|
|
Автор |
ivx () |
Публикувано | 11.02.03 16:51 |
|
Някой ще ми даде ли смислен отговор защо до се премахват ю, я, щ?
И от какъв зор навсякъде ще пиша "във" и "със"?! Та това са с по две букви повече!!! Нито на ръка нито на клавиатурата не искам да си усложнявам живота е повече букви.
За пълния член и е-кането съм съгласен щото и двете са реалност в езика ни. И не виждам какви са тези вероятни "прекалено много проблеми", арменският си съществува в две форми - източен и западен, даже западният има две или три букви по-малко, същата работа е и с норвежкия.
| |
|
Спокойно, Я, Ю и Щ за никъде не сЪ тръгнали.
| |
Тема
|
Re: БГ Правопис
[re: ivx]
|
|
Автор |
webkid () |
Публикувано | 11.02.03 18:19 |
|
Аз специално говорех за речта - иначе и аз си пиша "във" и "със" и не ми пречи. Но при говоренето, мисля, страшно много българи казват "със" и "във" не на място. Така че може да се облекчи това правило. А и е по-естествено.
Също така, може да се промени шест на шес. Пак по същата причина - почти всички казваш шес, шеснайсе.. което ме кара да се замисля за още нещо.
Защо не се приеме за книжовна форма петнайсе, двайсе / петнайсет, двайсет ?
И друго - как така <...>десет се е изместило от <...>йсе(т) ? Да не би на някой диалект йсе да означава десет?
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | >> (покажи всички)
|
|
|