Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 14:29 26.06.24 
Фен клубове
   >> Хари Потър
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Тема Бъзикало  
Автор Albus (непознат)
Публикувано24.07.09 11:02



Умрях си от смях!
В Украина за премиерата на филма са отпечатани истински екземпляри на списанието "Дрънкало". Но преводът на заглавието е страхотен!
http://media.potterfilm.info/data/media/471/d960bebab183.jpg





Тема Re: Бъзикалонови [re: Albus]  
Автор Пpokълнaтия (PHOENIX)
Публикувано25.07.09 11:16



То тва списаное на бащата на Луна стана "Дрънкало" чак в седмата книга. Преди това май беше "Клюки и интриги".



Тема Re: Бъзикалонови [re: Пpokълнaтия]  
Автор denny (ChocoMonster)
Публикувано25.07.09 11:42



"Дрънкало" си беше още от първия път, когато се споменаваше... не четеш внимателно.





Тема Re: Бъзикалонови [re: denny]  
Автор Пpokълнaтия (PHOENIX)
Публикувано25.07.09 11:58



www.chitanka.info - нещо не р-ти в момента, а не ми се рови да търся книгите от друго място за да ти копна някои пасажи.
Във втората кн., Луна чете във влака "Клюки и интриги", в 5-та, когато Рита Скийтър взима интервю на Хари, сп-то пак се казва така...



Тема Re: Бъзикалонови [re: Пpokълнaтия]  
Автор denny (ChocoMonster)
Публикувано25.07.09 14:16



Луна няма как да го чете във втората книга, защото Луна се появява чак в книга 5. Цитирам дирекно от книгата, глав 10, страница 188. "Луна ги зяпна над преобърнатото списание - то се казваше "Дрънкало". Тия "клюки и интриги" може да са от някой любителски превод, но в официалния превод списанието се казва "Дрънкало".



Тема Re: Бъзикалонови [re: denny]  
Автор Пpokълнaтия (PHOENIX)
Публикувано25.07.09 16:57



От 5-та (във втората наистина липсва Луна, ама щот са един випуск с Джини, а тя се по я яа във 2-та и за тва..

"...Луна ги гледаше над обърнатото си списание, което се казваше „Клюки и интриги“. ..."

"...Луна Ловгуд, която се взираше без да мига в Рон над „Клюки и интриги“. ..."

"...
— Нещо интересно? — попита Рон, когато Хари затвори списанието.
— Разбира се, че не — каза Хърмаяни язвително, преди Хари да успее да отговори. „Клюки и Интриги“ е боклук и всички го знаят...."

И т.н. и т.н.
Книгите са от

. Сайтът е безплатен, преводачите са доброволци и може да е заради това.



Тема Re: Бъзикалонови [re: Пpokълнaтия]  
Автор Albus (непознат)
Публикувано26.07.09 02:06



Английското заглавие е The Quibbler - приблизително означава "заядливец".



Тема Re: Бъзикалонови [re: Пpokълнaтия]  
Автор denny (ChocoMonster)
Публикувано26.07.09 18:28



Аз ти казах вече - цитирам официалния превод на издателство "Егмонт". Там навсякъде е "Дрънкало". Друг е въпросът как го е превел някой доброволец онлайн.




Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.