Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 04:36 27.06.24 
Фен клубове
   >> Хари Потър
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Тема КОРЕГИРАН ЛИНК КЪМ ПРЕВОДА !нови  
Автор ognyancom (Върховен Цензор)
Публикувано19.02.09 12:52



Много се извинявам, че линкът към книгите за Хари Потър не работеше дълго време, но затова беше виновна data.bg, която реши баш сега да си сменя кожите, имиджа и к'во ли още не. Просто не можеше да се ъплоудва нормално. Сега-засега всичко е наред и имаме нов корегиран линк. Той е :

http://ognyancom.data.bg/p/files/E-Books/International/Joanne%20Rowling

Още веднъж извинявайте!

Обичам свободата, мразя свободията...


Тема Re: КОРЕГИРАН ЛИНК КЪМ ПРЕВОДА ! [re: ognyancom]  
Автор PHOENlX (безсмъртен)
Публикувано20.02.09 12:38



Пише се "корИгиран"! И си направи линка както трябва!



Ето



Тема Re: КОРЕГИРАН ЛИНК КЪМ ПРЕВОДА !нови [re: PHOENlX]  
Автор ognyancom (Върховен Цензор)
Публикувано21.02.09 19:52



Браво за втория линк. А колкото до "корИгирам", ти "корИкция" ли казваш, или "корЕкция"...

Апропо - корЕгираният линк си работи като писенце, сигурно дата-та е отново претоварена...

Обичам свободата, мразя свободията...

Редактирано от ognyancom на 21.02.09 19:56.



Тема Re: КОРЕГИРАН ЛИНК КЪМ ПРЕВОДА !нови [re: ognyancom]  
Автор masterix (от Лутеция)
Публикувано21.02.09 20:49



едно е 'корекция', друго е 'коригирам' /от лат. corrigo/. Виж в тълковния речник.






Тема Re: КОРЕГИРАН ЛИНК КЪМ ПРЕВОДА !нови [re: ognyancom]  
Автор PHOENlX (безсмъртен)
Публикувано21.02.09 21:42



Има логика в това което казваш за правописа, дори (така както си мисля, че съм прилично грамотен) ме накара да направя справка

, но в българския език има много такива аномалии.



Тема Re: КОРЕГИРАН ЛИНК КЪМ ПРЕВОДА !нови [re: ognyancom]  
Автор denny (Choco monster)
Публикувано22.02.09 09:13



Похвално е това, което си направил, но PHOENIX е прав. Наистина се казва "корекция", но глаголът е "коригирам" - казвам го не за да се заяждам, а съвсем доброжелателно. Защото знаеш ли, когато човек се занимава с книги, независимо дали ги чете, пише или качва в интернет, добре е да уважава езика. Да, езикът се променя. Да, навлизат нови правила и думи. Но думата все още си е "коригирам". И има няколко неща, относно които "не върви" оправданието "Ще постъпвам както си искам": езикът е едно от тях. Коганто на мен ми посочат допусната грешка, си вземам бележка и я поправям.

Редактирано от denny на 22.02.09 12:36.



Тема Re: КОРЕГИРАН ЛИНК КЪМ ПРЕВОДА !нови [re: denny]  
Автор ognyancom (Върховен Цензор)
Публикувано22.02.09 20:44



Прави сте, така е - "корИгирам"



Обичам свободата, мразя свободията...

Тема Re: КОРЕГИРАН ЛИНК КЪМ ПРЕВОДА !нови [re: ognyancom]  
Автор hopeless2 (опитен вълк)
Публикувано26.02.09 05:55



Редактирано от hopeless2 на 26.02.09 05:58.



Тема Re: КОРЕГИРАН ЛИНК КЪМ ПРЕВОДА !нови [re: masterix]  
Автор galeuse (La peste)
Публикувано04.04.09 17:23



хаха.. и като кажеш корЕгирам звучи като корега.. мамка му.. одъртявам..



Тема Re: КОРЕГИРАН ЛИНК КЪМ ПРЕВОДА !нови [re: galeuse]  
Автор squeal (mf)
Публикувано06.04.09 15:42



здрасти =)

Read it. Control it. Unhinge it.



Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.