Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 09:35 17.06.24 
Хуманитарни науки
   >> История
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Тема Мега неграмотен превод на Вайганднови  
Автор kovshegub (минаващ)
Публикувано28.01.09 12:31



Наскоро с радост забелязах, че е издадена на български "Етнография на Македония" на Густав Вайганд. Дадох 12 лв, за което сега горчиво съжалявам и то не защото парите са много, а защото преводът беше толкова зле, колкото е трудно да си представите. Груби смислови грешки се редуваха със синтактични абсурди до степен, че не можах и 10 страници да прочета. Преводачката вероятно се е занимавала в някаква степен с немски, но тя не е достатъчна за превод на сериозна научна литература. В предговора пък някакъв дебил заявяваше, че целта на издаванаето на тази книга била да се осветли въпроса с армъните в Македония ?!?!?

За Бога братя не си я купувайте! За съжаление не помня издателството и имената на преводачката и редактора, но мога и това да проверя след като се прибера от работа.



Тема Re: Мега неграмотен превод на Вайганднови [re: kovshegub]  
Автор Topтypaчът (бивш N*ы{b}l©®™)
Публикувано28.01.09 13:11



Благодаря за информацията





Тема Re: Мега неграмотен превод на Вайганднови [re: Topтypaчът]  
Автор kovshegub (минаващ)
Публикувано28.01.09 19:54



"Преводачката" се казва Нина Джерманова, а редакторът, допуснал издаването на текста в тази обезобразена форма, който същевременно е и автор и на многомъдрата фраза, че книгата "се издава с цел да се представят в детайлност културата, идентичността и езика на армъните в България и на Балканите" е някой си Николай Кюркчиев. Същото лице споменава в предговора си, че преводът е дело освен на гореспоменатата особа и на лицето д-р Вельо Велев, който обаче благоразумно не е вписал името си като преводач. Бих се радвал ако получа възможност да споделя възмущението си лично с тези лица и заради това ще съм благодарен ако получа някакви техни данни за контакт.



Тема Re: Мега неграмотен превод на Вайганднови [re: kovshegub]  
Автор KOHAH PA3PУШИTEЛЯ (на Шльоцерианци)
Публикувано29.01.09 10:56



-Ще ги биеш ли?

-Или ще ги съдиш за гавра с Българската наука?





Тема Re: Мега неграмотен превод на Вайганднови [re: KOHAH PA3PУШИTEЛЯ]  
Автор kovshegub (минаващ)
Публикувано29.01.09 16:15



Не се учудвам, че за теб опциите за изразяване на възмущение се изчерпват с бой и съд - все пак ти си конан разрушителя (гледал съм филм с едноименно заглавие и главен герой, където той беше много як, не говореше, а грухтеше или ръмжеше и май пребиваше всички).



Тема Re: Мега неграмотен превод на Вайганднови [re: kovshegub]  
Автор kyмaнич (ветеран)
Публикувано30.01.09 14:01



има адрес и телефон за контакт с Николай Кюркчиев. Ама обещай, че няма да го биеш....



Тема Re: Мега неграмотен превод на Вайганд [re: kyмaнич]  
Автор KOHAH PA3PУШИTEЛЯ (на Шльоцерианци)
Публикувано30.01.09 15:04



-Нищо не разбираш! Момчето първо ще ни събере нас "хардлайнерите" т.е мен, Зиези, Рекса и останалите, ще хванем Джерманова и този редактор, ще ги намажем с катран ще ги оваляме в перушина, ще ги вържем на върлина и ще ги покараме по Витошка от единия край до другия и после обратно! Ееех!





Тема Re: Мега неграмотен превод на Вайганд [re: kovshegub]  
Автор Щъpkoт (fyromophagos)
Публикувано31.01.09 22:07



За съжаление зная как стана този превод, даже отлично съм информиран как се получи тая помия, но нямаше как да спра идиотския издател да не публикува този наистина МЕГАНЕГРАМОТЕН превод....




Што знам што луѓе ќе бидат? Ако се Бугари, арно - ќе се разберам...".


Тема Re: Мега неграмотен превод на Вайганд [re: Щъpkoт]  
Автор Щъpkoт (fyromophagos)
Публикувано31.01.09 22:08



Впрочем немският оригинал се чете много леко и го имаше някога във фототипно издание....


Што знам што луѓе ќе бидат? Ако се Бугари, арно - ќе се разберам...".


Тема Re: Мега неграмотен превод на Вайганд [re: kovshegub]  
Автор kyмaнич (ветеран)
Публикувано01.02.09 09:17



Нали знаеш, че "Етнография на Македония" я има в нета:



тук преводач е някоя си Елена Пипилева. Защопросто не са я препечатали? Май щеше да им излезе по евтино.




Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.