|
Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Тема
|
Re: Мега неграмотен превод на Вайганд
[re: kyмaнич]
|
|
Автор |
Щъpkoт (fyromophagos) |
Публикувано | 01.02.09 10:46 |
|
Всъщност имах предвид този превод, нима има и по-лош?
Што знам што луѓе ќе бидат? Ако се Бугари, арно - ќе се разберам...".
| |
Тема
|
Re: Мега неграмотен превод на Вайганд
[re: Щъpkoт]
|
|
Автор |
kyмaнич (ветеран) |
Публикувано | 01.02.09 11:25 |
|
май става дума за това издание:
| |
Тема
|
Re: Мега неграмотен превод на Вайганд
[re: kyмaнич]
|
|
Автор |
kovshegub (минаващ) |
Публикувано | 01.02.09 13:14 |
|
Имах пред вид друго издание и друга преводачка, но ако и това е много зле, изглежда някакво проклятие е надиснало над издаването на тази книга. Може би проклятието на фиромската академия на науките?
| |
Тема
|
Re: Мега неграмотен превод на Вайганд
[re: kovshegub]
|
|
Автор |
Щъpkoт (fyromophagos) |
Публикувано | 01.02.09 14:30 |
|
Преводът на Пипилева не е толкова лош, може да се вземе за основа, но трябва да се направи превод от човек, който има по-широка обща култура по проблема, а не само знаене на езика....
Што знам што луѓе ќе бидат? Ако се Бугари, арно - ќе се разберам...".
| |
Тема
|
Re: Мега неграмотен превод на Вайганд
[re: kyмaнич]
|
|
Автор |
Щъpkoт (fyromophagos) |
Публикувано | 01.02.09 14:30 |
|
Това е преводът на Пипилева....
Што знам што луѓе ќе бидат? Ако се Бугари, арно - ќе се разберам...".
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
|
|
|