|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | (покажи всички)
Тема
|
Re: Последният атински историк за българите
[re: tonza]
|
|
Автор |
saur () |
Публикувано | 08.12.07 17:22 |
|
Саур няма какво да напомня, защото самият Халкокондил го е казал пределно ясно:
"Това е въпрос, който се нуждае по-скоро от доказателства, отколкото от голословни твърдения."
| |
Тема
|
Re: Мистерията Халкондили
[re: д-pOxБoли]
|
|
Автор |
saur () |
Публикувано | 08.12.07 17:25 |
|
Спокойно, Докторе, няма никаква мистерия. Братовчедът Димитриос не измисля Омир, а прави първото печатно издание на Омир. По онова време книгопечатането е новост, и изданието на Омир е сред първите пет печатни книги на гръцки език.
Преди това текстът се е разпространявал в ръкописи - има стотици ръкописи на Илиада и Одисея, създадени векове преди изданието на братовчеда Димитриос и много добре запазени.
Текстът на Лаоник е архаичен, защото подражава на големите историци Херодот и Тукидид. Затова е наречен "последният атински историк". Обаче не бих казал, че е труден - поне за челите Херодот и Тукидид.
| |
|
На тези фантазьори от фамилията Chalcondyles e доста подозрително да се вярвa... нa 100%.
Ами то на 100 % не можем да вярваме на описанието на събития на които сме съвременници, та какво остава да е 100% вярно едно описание на събития отпреди 1000г. - какво напр. знаем за събитията около оставките на др. Т. Живков като пръв държавен и партиен ръководител?!? Затова като се дава справка за някой от авторите се сочи обикновено и доколко точно и или критично ползва изворите.
"Гръцката" империя (Коя от тях?) от османците. На Запад Византия била наричана Гръцка империя. Даже имало куриозен случай, при който върнали едно пратеничество, защото писмото било адресиране не до императора на ромеите, а на Гърците. Но в периода на края на Византия територията й била твърде близо до това, което са били древна Елада с нейните градове колонии.
- архаичен (за съвременниците му от 15 век) текст, извънредно труден за превод;
- антикварни имена, с които той нарича съвременниците си: гети, даки, мизи, трибали, пеони, лигури, за всички от които знаем, че изчезват с изчезването на Римската, а не Ромейската империи.
Ами днешната "Република Македония" какво е? През средновековието е имало доста голяма и динамична промяна на държавни структури (не че и сега няма). За авторите е било много трудно да дефинират новото образувание и са ползвали стари имена, а после тези стари имена влизали в оборот. Напр. държавицата на Вълкашин и Марко. Първоначално Вълкашин е направен крал и вероятно е готвен за наследник на бездетния цар Урош - владетел на една мултинационална империя, която макар да наричаме Сърбия, това е толкова вярно, колкото когато наричаме СССР - Русия или Великобритания - Англия. Ама Вълкашин умира преди Урош, а Марко не успява да удържи целостта на държавата след смъртта на царя. И остава с една малка област. Въпросът е как да се нарече народът на тази държава. Тъй като населението е българско Марко се сочи понякога като крал на българите. Ама тъй като титлата иде не по линия на бълг. цар, а на сръбския - други пък го сочат като сръбски крал. Трети решават да оправят нещата, като го пишат за крал на пеоните.
Но архаизирането определено е проблем. Виз. автори са го правили за да изглеждат много учени - Григора и Псел направо се уливат в това отношение. На този форум пък използването на архаизми минава за автохонност. Крайният резултат обаче е, че има проблем с четенето и разбирането на смисъла на написаното.
- или Лаоникус е бил отявлен Фоменковец, съединил в едно предХристовите времена със Средновековието в една нова хронология...
Също един типичен подход за Европа през средновековието и античността - през античността събитията обикновено се подкарват от Троян. война, а през средновековието - от сътворението. И сле един кратък преглед стигат до момента, в който почват по същество.
___________________________
| |
Тема
|
Re: Последният атински историк за българите
[re: _magotin_]
|
|
Автор |
deLake (sir) |
Публикувано | 08.12.07 17:55 |
|
Не бяха ли го издебнали по наша молба?
Даже един път обсадили Киев за да го принудят да се изтегли от Бъгария. Борис І повече се е тревожел от неговото присъствие и дори посрещнал Йоан Цимисхий като освободител. Както удачно отбелязал негово блаженство Антим І за руско-турската война на русите - благодарни сме ви, че ни освободихте, ама сега кой ще ни освободи от вас?
__________________
| |
Тема
|
Още малко от Лаоник - за Балтаоглу
[re: saur]
|
|
Автор |
deLake (sir) |
Публикувано | 08.12.07 18:09 |
|
Ще трябва да пробвам как върви търсачката по паралелния латински текст, че по гръцкия нещо не става. Струва ми се, че трябва да има още интересни неща. В преведения текст Лаоник казва, че щял да разкаже по подробно за завладяването на сърби и българи. Но за България в този пасаж говори само за за превземането на Пловдив. Тъй че трябва да има още. Пък и някои неща на пръв поглед нямат нищо общо с нашата история - напр. за Балтоглу:
За раняването на Балтаоглу
Докато ставало това, съобщили на царя, че от Егейско море към Византия плават кораби. Това били два товарни кораба с хляб. Един, по-големият — генуезки, другия — на царя на елините. Узнавайки за това, царя колкото може по-бързо качил хора на триери и други съдове и ги изпратил срещу корабите, намиращи се вече близо и отиващи към Града с достатъчно силен попътен вятър. Срещу тези кораби излезли в морето триерите и другите кораби на турците.
Отначало турците нападнали на гръцкия кораб. Той скоро бил би превзет, ако кораба на генуезците не му се беше притекъл на помощ, и не се беше понесъл срещу триерите на турците. Царят влязъл на кон в морето и викал от брега, ободрявайки своите. Спасилите се все пак по такъв начин кораби влезли в пристанището. В този бой бил ранен в окото наварха на царя Пантогл и, както той сам казвал на царя, от своите. Той уверявал, че ако не била раната, той щял да превземе корабите на елините. Впрочем, благодарение на раната той избегнал наказание, и царя не му направил нищо лошо. А тези, които подозирал за покушението на наварха, царя ги хванал и поставил в затвора, възнамерявайки да ги убие.
От Лаоник трудно може да се хване връзката, защото за бълг. му произход говори Дука:
Този пък човек, наричан сина на Палда, произхождал от българите: от един от архонтите на България. Дълго преди това той бил обърнат в робство, отрекъл се от бащиното благочестия и станал наследствен роб на Махомет.
Та има доста интересни неща, които могат да се изровят.
_____________________
| |
Тема
|
Re: Още малко от Лаоник - за Балтаоглу
[re: deLake]
|
|
Автор |
saur () |
Публикувано | 08.12.07 18:32 |
|
Внимавай с , защото има много подводни камъни в него.
Корабите не са били натоварени с хляб - "хлеб" означава също жито, храна.
"Напали на корабль" значи просто "нападнали кораба", а не нападнали на кораба.
Няма да е зле да оправяш и словореда - той скоро бил би превзет не звучи добре на български.
Иначе за превземането на България и за действията на турците в новозавладените земи Лаоник дава страшно много информация. Също така се описва подробно похода на Владислав.
| |
Тема
|
Re: Още малко от Лаоник -но не за Балтаоглу
[re: saur]
|
|
Автор |
Cтapинap (ентусиаст) |
Публикувано | 08.12.07 19:00 |
|
Много моля да пуснеш и останалото което си превел от Халкондил.И веднага претенция .Ако е възможно с отбелязването от коя част и глави са преведените откъси.
Лично аз имам само зачатъчни знания за този извор ,защото до скоро бе изобщо извън интересите ми.Едва преди дни се добрах до целия текст..... от 180 стр.на гръцки.
Мисля,ще улесниш не само мен но и други..Е,ако не може ,не може .
Още нещо. Какво знаеш за произведението Mysopogon”с автор Юлиан Апостат ? .Конкретно ,интересуваме става ли дума в него за готите ?
Дано да съм "бинго"
| |
Тема
|
Re: Още малко от Лаоник - за Балтаоглу
[re: saur]
|
|
Автор |
deLake (sir) |
Публикувано | 08.12.07 19:36 |
|
Това беше превод за една друга статия на другия форум - за Балтоглу. Правен е бързо от руския и тук таме остава нещо.
Иначе предложих да се направи нещо такова:
Но гръцкия текст не е въведен още изцяло - до Балтоглу не съм стигнал.
Корабите не са били натоварени с хляб - "хлеб" означава също жито, храна.
Това вече е много по-труден за решаване проблем. Често думата има няколко значения на гръцки и всяко може да е подходящо. Някакво решение е при по-важните многосмислени думи е да се слага в "Бележки" пояснение, че думата може да значи и друго.
Още един проблем при превода е кое название да се ползва - това от текста или общоупотребито у нас. Напр. Костур или Кастория, Константинопол, Истамбул или Цариград (или пък "Градът" както много често го назовават в текстове от виз. период).
__________________________
| |
Тема
|
Re: Още малко от Лаоник -но не за Балтаоглу
[re: Cтapинap]
|
|
Автор |
saur () |
Публикувано | 08.12.07 21:16 |
|
Мисля, че си прекалено... претенциозен, но ще видя какво може да се направи по въпроса.
В произведението Мисопогон с автор Юлиан Апостат не става дума за готите. Освен ако не смяташ траките за готи (или всъщност въпросът ти е за нещо друго?)
| |
Тема
|
Re: Още малко от Лаоник - за Балтаоглу
[re: deLake]
|
|
Автор |
saur () |
Публикувано | 08.12.07 21:22 |
|
Това вече е много по-труден за решаване проблем. Често думата има няколко значения на гръцки и всяко може да е подходящо.
Не мисля, че е толкова трудно да се прецени, че хляб с кораби не се пренася. В конкретния случай грешката ти се дължи изцяло на руския "хлеб". Разбира се, и на това, че не си сравнил превода си с гръцкия оригинал (или с латинския подстрочник, с който, както става ясно от думите ти, си помагаш).
За другия проблем, който действително е проблем, препоръчвам да се пише названието от оригинала и в забележка или в скоби да се пише "общоупотребимото". Примерно:
В Македония областта около Терма (1) и при реката Аксиос (2) била заселена от Амурат, който довел и поселил по тези места голямо множество турци. От Амурат били заселени и така нареченото поле на Загора и областта на Филипопол (3). Впрочем още по-рано Херсонес при Хелеспонта (4) бил заселен от брат му Сюлейман. А Тесалия, областта около Скопие и областта на трибалите от Филипопол до Хемус (5) и до тъй нареченото село София населил Паязит, синът на Амурат, който започнал да опустошава земите на илирийците и трибалите.
______________________
1. Терма е Солун (Тесалоники), основан на мястото на град Терма.
2. Аксиос - старото име на р. Вардар.
3. Филипопол - гръцкото име на Пловдив.
4. Хелеспонт - проливът Дарданели.
5. Хемус - древното име на Стара планина.
или:
В Македония областта около Терма (Солун) и при реката Аксиос (Вардар) била заселена от Амурат, който довел и поселил по тези места голямо множество турци. От Амурат били заселени и така нареченето поле на Загора и областта на Филипопол (Пловдив). Впрочем още по-рано Херсонес при Хелеспонта (Дарданелите) бил заселен от брат му Сюлейман. А Тесалия, областта около Скопие и областта на трибалите от Филипопол до Хемус (Стара планина) и до тъй нареченото село София населил Паязит (Баязид), синът на Амурат, който започнал да опустошава земите на илирийците и трибалите.
Редактирано от saur на 08.12.07 21:52.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | (покажи всички)
|
|
|