|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (покажи всички)
Тема
|
Re: Грешни исторически преводи или преиначаване
|
|
Автор |
mihailo () |
Публикувано | 02.06.07 01:13 |
|
В отговор на:
след като е прекрасно ясно ,че не е нито прабългарску йезику
Ще ти бъда благодарен ако ме поправиш в транскрипцията от църковно-славянски (някой го наричат "старобългарски") към формата на съвременната българска кирилица на този абзац от въпросното житие.
Някой наши преводачи използват липсата на приемственост между църковно-славянската писменост на която са писани въпросните жития и днешният български вариант на кирилицата за "редактират" и преиначат ключови думи или пасажи.
Аз се постарах при липса на Unicode поддръжка в този форум,
да предам по възможност най-вярно думите като фонетично произношение.
Но не в начинът на произнасяне на един звук е проблема, а в целенасочената замяна на определени думи, в случая " учител на език словенски" е заменено с "учител на славянското племе"
Явно хипотезата, че няма славянски език а има само български такъв който в последствие уж е даден на другите славянски държави е наложена и на преводачите ни. Кой е поръчителя и какви цели се преследват с игнорирането на въпросите 4 века от писмената църковно-славянска традиция тепърва ще се изясни.
Ето текста транскрибиран фонетично.
Фонетичното значение на липстващите в съвременната българска кирилица буkви: $-ь, &-ъ, S-ш, q-щ, Z-ж, je-йе (iotated small jus)
Ти как би изрекъл и превел тези увековечени от Св.Климент слова и къде в пролога се говори за славянско племе, както се мъчат да ни убеждават някой преводачи:
- Език
Pamet$ i ZitJe blaZenago uCitelja naSego Kostantina
filosofa, pr&vago nastav'nika slovenskU jezykU blagoslovi
Bog& milostiv$ i qedr$, wZidaje pokaanJe Clov@C$sko, da
bySe v&si s&paseny byli i v& razUm$ istin'nyi priSli, ne
xoqet' bo s&mr'ti gr@SnikU, n& pokajanJju i ZivotU, aqe i
naipaCe priloZit$ na zlobU, n& ne wstavljajet$ Clov@Ca
roda wtpasti wslabljenJem$ i v$ s$blazn$ neprijazninU
prJiti i pogybnUti, n& na kajaZda l@ta i vr@mena ne
pr@stajet$ blagodat$ tvore nam$ mnwgo, jako ispr$va
daZe i do nynja, patriar$xi Ze pr&v@e i wt$ci i po t@x$
proroky, a po six$ apostoli i muCeniky, pravednymi muZi
i uCiteli izbirajei wt$ mnogoml$vnago ZitJa sego.
znaet$ bo gospod$ svoje, iZe jego sut$, jakoZe reCe: wv'ce
moje glasa mojego slySet$ i az$ znaju je i imenem$ v&zyvaju
je i po mn@ xodet$ i daju im$ Zivot$ v@C'nyi.
jeZe s&tvorJi i v& naS$ rod$, v&zdvig$ nam$ uCitelja
sice, iZe prosv@ti ezyk$ naS$, slabostJju omraC'Se um$
svoi, paCe l$stiju dJavoljeju, ne xot@vSe v& sv@t@
boZJix$ zapov@dex$ xoditi.
Трябва четем историческите паметници така, както всъщност са написани от самите автори, а не да ги видоизменяме както ни е угодно.
Редактирано от mihailo на 02.06.07 01:44.
| |
Тема
|
Re: Грешни исторически преводи или преиначаване
[re: mihailo]
|
|
Автор |
N*ы{b}l©®™ (Тортурач) |
Публикувано | 02.06.07 01:47 |
|
Приятелю, "язик" на старобългарски е значело и "език", и "племе". Прочети .
Мисля, че ще ти е интересна, цитирал съм примери, когато "язик" се използва и в двете значения.
| |
Тема
|
Re:кога е въведен термина "старобългарски" език
[re: N*ы{b}l©®™]
|
|
Автор |
mihailo () |
Публикувано | 02.06.07 02:37 |
|
В отговор на:
Приятелю, "язик" на старобългарски е значело и "език", и "племе".
Тортурач, кога е въведен този термин "старобългарски език"?
Ти, като човек уважаващ писмените паметници дай поне едно доказателство, че "старобългарския език " с който ми проглушихте ушите напоследък е съществувал като понятие преди 19в.
Аз вярвам на Климент Охридски и на неговата формулировка - славянски език, защото ако това е бил старобългарски език, то Св. Климент нямаше да пропусне случая да ни спомене това в творбите си.
Св. Климент много ясно и точно си го е казал :
Кostantinа filosofa, pr&vago nastavnika slovenskU jezykU.
Чудя се на акъла ви, да твърдите, че уж Климент е имал впредвид не език а народ и то не друг славянски народ а именно българите.
А забравяте, че въпросния църковно-славянски е обогатен с нужните църковни термини за да се напишат литургични требници нужни за акцията по покръстването от Константинопол на славяните във Великоморавия, а по това време Борис I води война както с Византия така и със Великоморавия.
Ако славянския език се е наричал старобългарски, то тогава патриарх Фотий щеше да изпрати братятя Кирил и Методий преди заминаването им във Великоморавия през 863г. на специализация по славянски език в аулите на хан Борис в Плиска.
През същата тази 863г., годината в която славянските просветители Кирил и Методий са изпратени със мисия във Великоморавия , хан Борис воюва както с Великоморавия така и с Византия.
Редактирано от mihailo на 02.06.07 03:42.
| |
Тема
|
Re:кога е въведен термина "старобългарски" език
[re: mihailo]
|
|
Автор |
N*ы{b}l©®™ (Тортурач) |
Публикувано | 02.06.07 08:46 |
|
В отговор на:
Тортурач, кога е въведен този термин "старобългарски език"?
Ти, като човек уважаващ писмените паметници дай поне едно доказателство, че "старобългарския език " с който ми проглушихте ушите напоследък е съществувал като понятие преди 19в.
Въпрос на термини. Кажи ти как да наричам езика на Климент?
Прочете ли статията?
| |
Тема
|
Re: Грешни исторически преводи или преиначаване
[re: mihailo]
|
|
Автор |
lvn (ентусиаст) |
Публикувано | 02.06.07 09:30 |
|
Ти откъде ги четеш тия оригинали?
___
| |
Тема
|
Re: Грешни исторически преводи или преиначаване
[re: mihailo]
|
|
Автор |
Xaнko (от село Осеня) |
Публикувано | 02.06.07 11:04 |
|
ЛИпсата на приемственот между старословенското писмо и сегашната българска (руска) писменост е очевидна. най вече от това, че от гневната ти тирада срещу светновната конспирация ясно личи, че изобщо не различаващ буквите.
Това дето си го написал като JPG, не е думата език на старословеснки. Език се е пищело с йотиран малък юс е звучало като "йензъикъ" по времето на Киро и брат му.
...от стотната на багатур багаина Севар
| |
|
Занимавай се с неща, от които разбираш!
За език и племе се учи в първия час по стбе!
Искаш да станат от гроба шест поколения професори и да ти обяснят, на теб лично, защо това е така ... не си ли малка нахален, а?
Има милиони страници изписани по темата, отдадени цели научни животи занимания със стбе, хиляди старобългаристи са си трошили нервите с тези занимавки, стотици преподаватели са го обяснявали и сега mihailo набара компютър и реши да поправя "грешката".
Аре, бегай до ония, дето виждат в "санскрит" преиначеното "сам скрит"(че то иначе как ще го скрият) и в "гърци" виждат "горци", тия от горите, диваците ...
Ей, момче, отначало изглеждаше с акъла си, кво ти стана, а?
| |
|
А като тези професори са изчистили всичко, как например ще обясниш думата паурвас в санскрит със значение пръв? Ето ти просто пример, как всичко отдавна е обяснено.
100 символа не стигат!
| |
Тема
|
Re:хиляди старобългаристи са си трошили нервите
[re: пoпПъpвaн]
|
|
Автор |
mihailo () |
Публикувано | 02.06.07 12:28 |
|
В отговор на:
хиляди старобългаристи са си трошили нервите с тези занимавки, стотици преподаватели са го обяснявали
И каква е тогава ползата от тези "хиляди старобългаристи" и техните "обяснения" когато болшинството от българите още не знаят че славянската писменост на Кирил и Методий е всъщност глаглолицата.
Защо мълчат тези учени, когато в ръцете на Кирил и Методий при изработка на паметници и изображения на славянските просветители в ръцете им се поставя писменост която е въведена благодарение на Св. Климент 30 г. след тяхната смърт?
Защо трябва да търсим сканирани изображения на старите ръкописи на църковно-славянски от периода 9-14в. в английски, немски и финландски сайтове а липстват в нашите?
Защото нашата история трябва да я възприемаме преразказана и предъвкана, а редовия гражданин да няма достъп до историческите си паметници в оригинал, сканирани и сам да си прави изводите има ли го или не даден пасаж или как точно се е изразил автора?
| |
Тема
|
Re: Грешни исторически преводи или преиначаване
[re: Xaнko]
|
|
Автор |
mihailo () |
Публикувано | 02.06.07 12:37 |
|
В отговор на:
Това дето си го написал като JPG, не е думата език на старословеснки. Език се е пищело с йотиран малък юс е звучало като "йензъикъ" по времето на Киро и брат му.
Първо, не е хубаво един българин да нарича славянските първоучители "Киро и брат му".
И второ, дай , покажи да видим какви материали имаш в подкрепа на твърдението ти с нагледно приложение за правописа на църковно-славянския през 9 в.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (покажи всички)
|
|
|