|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (покажи всички)
|
изпусна чукундурите да ги споменеш в цялата тази история.
Facta, non verba!
Определено не са споменати и сега тънат в забвение.
Долният пример е добър.
Освен двойката думи оногундур/оногур, в съвременния български език съществува още една двойка думи с подобна структура и сходно значение. Това са не много достопочтените, но вероятно много полезни думи чукундур и чокур. Чукундур (по-рядко чокундур) означава “плод на цвекло”, в частност “червено цвекло”, по-общо “кореноплод”.
Но в контекста на този материял,
може да накара "чукарите да се изправят на нокти" :
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (покажи всички)
|
|
|