|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | (покажи всички)
Тема
|
Re: Турски думи в Българския или обратно...
[re: Ziezi]
|
|
Автор |
the_bomb (няма пък) |
Публикувано | 08.02.06 14:36 |
|
ами като искаш да пращаш учени в затвора?![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/shocked.gif)
Природата чука на мойта врата, с усмивка перверзна крилете ми вдига...
| |
Тема
|
Re: Турски думи в Българския или обратно...
[re: the_bomb]
|
|
Автор |
Ziezi (ex quo Vulgares) |
Публикувано | 08.02.06 20:50 |
|
Ами аз не съм виновен, че лъжесвидетелстването се преследва от закона...
![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/shocked.gif)
| |
|
В български и турски сега има.
Няма в старите индоевропейски езици (гръцки, латински, старо-славянски).
Няма в нито един друг днешен европейски (в географски смисъл) език. В частност, в гръцки, румънски, албански няма. В другите славянски езици (сръбски, руски,..) няма.
Да, и аз така ги знам нещата и го намирам това положение за леко странно. Също така с изненада научих навремето факта, че по времето, когато са се водили дебатите за българския книжовен език, Петко Славейков се е обявил против преизказното наклонение. Много странна ми се вижда тази позиция. Да изхвърлиш от езика цяло едно наклонение не е като да махнеш една-две думи. Изглежда все пак той е виждал в това наклонение турско влияние. Понеже
1.) го има в турския
2.) няма го в старобългарския
нашият език.... може би е членувал също така в някакъв анатолийски езиков съюз заедно с турски и арменски.
Това звучи интересно, но за да се докаже, трябва да се намерят и други общи черти.
| |
|
" .....Петко Славейков се е обявил против преизказното наклонение." - Това ме навежда на въпроса защо трябва некакви си интелектуалци да ни казват как да говориме? Това води до стерилизация на езика, а при нас тя е в доста напреднал етап.
"а изхвърлиш от езика цяло едно наклонение не е като да махнеш една-две думи." - Не е. Но и никой не може да те накара на сила да не ползваш това наклонение. Ако искаш го ползваш.
| |
|
И на мен ми се струва, че това по принцип е невъзможно, но по онова време е имало и по-радикални идеи. Друг е въпросът, че не всичко може да мине.
И освен това става дума само за книжовния език. Ако е за говорене, може и на шопски диалект да говориш. Не могат да ти забранят.
| |
Тема
|
Re: Турски думи в Българския или обратно...
[re: Ziezi]
|
|
Автор |
the_bomb (няма пък) |
Публикувано | 09.02.06 08:10 |
|
нещо си се объркал.
"лъжесвидетелство" има когато излъжеш в съда като свидетел. и заради теб осъдят или не осъдят някого по погрешка.
когато хората говорят в живота неща, които на теб не ти харесват, ти може да се опитваш да ги оборваш, но не и да искаш да бъдат съдени за "лъжесвидетелство". това е разносилно на опит за саморазправа с опонентите.
Природата чука на мойта врата, с усмивка перверзна крилете ми вдига...
| |
Тема
|
Re: Турски думи в Българския или обратно...
[re: the_bomb]
|
|
Автор |
Ziezi (ex quo Vulgares) |
Публикувано | 09.02.06 09:05 |
|
Май ти си се объркал
Не става дума за "хора, които говорят неща в живота", а за институции, които заблуждават обществото. И то заблуждават младите българи в училища и университети.
Това е все едно в училищата да се преподава , че развратът е нещо хубаво и истинно. Ми тези учители, лектори, професори трябва да бъдат съдени!
| |
Тема
|
Re: Турски думи в Българския или обратно...
[re: Ziezi]
|
|
Автор |
the_bomb (няма пък) |
Публикувано | 09.02.06 16:34 |
|
ами не смятам, че ти си от позицията да кажеш кое а заблуда и кое - не с такава категоричност, че да пратиш някого зад решетките. трябва да приемаш поне на 1% процент, че може и ти да си заблудилият се.
дори само заради този 1%, дори да е 0.001%, нямаш право да пращаш хората в затвора, че и цели институции, че и обществото накуп и изцяло. всеки си има своята истина и аз не съм тръгнал да те пращам в затвора за лъжа, въпреки, че изобщо не ми харесва твоята теория. я си представи, че всички са като тебе - ами отдавна да си изгнил по занданите, задето не си съгласен с "официалната" истина. ама не е така, нали? никой не ти прави проблеми да си живееш и проповядваш каквото искаш, стига да не ме заплашваш, че ще ми се случи нещо, ако не съм съгласен с тебе. не съм длъжен да ти вервам на Истината и да говоря съобразно с нея.
освен това развратът не може да бъде нещо "истинно" или "неистинно". развратът си е разврат. "истинни/неистинни" могат да бъдат само фактите, а не моралните категории.
освен това абсолютно отказвам държавата да ме учи на морал. работа на училището и университета не е да ми преподава за разврата, ценностите и т.н. това аз сам си го изграждам за себе си, и ползвам като авторитет единствено възпитанието, което съм получил от родителите си. всичко друго е глупост и въдворяването на някакъв "обществен морал" е обречено на пълен неуспех. това важи и за родолюбието. любов към родината, както и всякакъв вид любов, не може и не трябва да се "преподава"!
Природата чука на мойта врата, с усмивка перверзна крилете ми вдига...
| |
|
Доброто същество kalinka72:
И на мен ми се струва, че това по принцип е невъзможно, но по онова време е имало и по-радикални идеи. Друг е въпросът, че не всичко може да мине.
И освен това става дума само за книжовния език. Ако е за говорене, може и на шопски диалект да говориш. Не могат да ти забранят.
Раковски например имал много радикални идеи за нашия език. Творчеството му (в оригинал) сега е почти неразбираемо за нас - езикът ни е поел в друга посока.
Има и радикални идеи за езика, които са минали (разбира се, само за книжовния език). Такава идея е различаването на именителен падеж при членната форма на имената от мъжки род. Става дума за правилото за пълен и кратък член. То е издевателство над езика, сравнимо с евентуална забрана на преизказното наклонение. Както сега учителите "зачервяват" ученическите тетрадки, поправяйки пълни и кратки членове, така те биха могли да зачервяват ученическите тетрадки, замествайки преизказни форми с нормални аористни, стига такава инструкция да им се спусне от министерството.
| |
|
Гражданче Moмчe Бълrapчe писало:
Еми, господине, точно това е разликата между точните и хуманитарните науки. В хуманитарните - история, социология, психология, философия и т.н. няма 2 + 2 = 4, т.е. те са не-точни , и смятам, че това е както тяхна сила, така и слабост.
Основното във всяка наука е логиката. Колкото и "неточна" да е една наука, ако е скарана с логиката при обяснението на фактите, тя не е наука. Съвсем пък не е наука, ако изопачава фактите. Ако пък има национален или класов характер, също така не е наука - истинската наука е наднационална, космополитична, ако щете.
Основното във всяка религия е вярата. За религията няма такова значение, дали основните й положения са логични и доколко те съответстват на фактите. Християнството и Ислямът са примери на религии. И двете са наднационални, над-етнически, космополитни. Юдаизмът е национална религия на евреите.
Аз се чувствам патриот, но не искам да сменя християнската си религия с друга. Някои съфорумници под различни форми искат да ни наложат нова религия "българизъм", представяйки я за българщина. Не забравяйте: в основите на българщината стои християнството. Не замествайте здравите християнски темели на българщината с гнили и фалшиви.
Гражданче Moмчe Бълrapчe писало:
Да не забравяме, че както селджукските турци, така и турците на Осман са некви прясно-ислямизирани диванета, които надали имат някакъв сериозен собствен корен като език и култура.
А кой помни какви корени имат турците, че да не забравяме. Векове наред това не се е знаело. А Вашето твърдение си е просто пропаганда от последните два века.
Аз вече Ви писах в друг свой постинг, че ако на днешните турците трябва да се припише някакъв произход, то най-подходящата дума би била ромейски. Е, може да се каже и български, но най-вече ромейски.
Прясно-ислямизираните диванета са били родени християни или са потомци на християни. Културата им не е била по-различна от културата на другите нашенци, ако се абстрахираме от ислямската религия.
С турците имаме по-голяма генетична близост, отколкото с руснаците.
А сега да се върна пак на основната тема, която сте отворили, за турските думи в български и за българските думи в турски.
Наистина, в тукашните турски диалекти (особено в гагаузки) има доста български думи. Но те никога не са се употребявали в анадолските турски диалекти. Знам само една българска дума в днешния нормиран турски език.
Наистина, всяка дума трябва да се разглежда отделно. Най-напред следва тя да се потърси в етимологичен речник. Ако в този речник за една дума се твърди, че е заета от турски или през турски, то това там е достатъчно аргументирано. Лошото е, че българският етимологичен речник не е достъпен online.
Гражданче Moмчe Бълrapчe писало:
А дотогава аз ще съм злото куче, дето джафка по не-точностите .
Ако ще джавкате, джавкайте по отделни статии от българския етимологичен речник. Възможно е в него да има неточности. Но не джавкайте по целия речник.
Нищо лично, разбира се.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | (покажи всички)
|
|
|