|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (покажи всички)
Тема
|
"Сайтийн" - в какво са превърнали книгат
|
|
Автор |
Гортауер () |
Публикувано | 27.07.00 10:14 |
|
Ако мислите, че "Сайтийн" е безкрайно тъпа книга, попитаите ИК Бард, къде, аджаба, са липсващите триста (300) страници от книгата? Кое им дава право да расипват хубавата книга?!? Че то в българския вариант не е ясно дори КОЙ Е УБИЕЦА!!!!!!
Що за издателство е това, по дяволите!!! Добре, айде, за "Колелото на времето", както и де е, за "Синия Марс" - също. Ама да изрежат "Ендимион" и "Сайтин"?!
Не мислите ли че се увличат?
| |
Тема
|
"Сайтийн" - в какво са превърнали книгат
[re: Гортауер]
|
|
Автор |
venko () |
Публикувано | 27.07.00 11:32 |
|
SERIOZNO LI E RIAZANA????? ZNACHI DA NE IA KUPUWAM - TO I BEZ TOWA TZENATA I E SOLENA :-(
| |
Тема
|
"Сайтийн" - в какво са превърнали книгат
[re: venko]
|
|
Автор |
Lazy () |
Публикувано | 27.07.00 14:00 |
|
Още не съм чел Сайтийн, но съм чувал страхотни неща за нея. Ако наистина от Бард са направили това - направо е престъпление, и трябва да им се потърси отговорност по някакъв начин
| |
|
Ехе... че вие както сте трагнали от всички издателства триабва да искате обяснения... Някои от вас ваобсхте има ли си представа колко се реже от книгите.... ? Да вземем например "Невромантик" на Гибсън...Хехе.. и не само тои... Мда... защо се занимавате с българските книги... има такива хубави руски преводи/оригинали, както и английски преводи/оригинали... Хехе. Рязали били...
Malcom
| |
|
Стигнах и до половината, (няма да се учуда ако са я орязали). Засега върви добре но имам особено мнение. Може и заради орязване да се получава така но върви еднообразно. Като ми казахте за това вече ми изглежда по-иначе. Надявам се скоро да я дочета и да я разбера. Обаче не мога да си представя как може от едно произведение да се махнат толкова страници и то пак да запази своя смисъл. Определено си мисля, че нищо не може да "оцелее" при такава намеса. (Понякога може да стане и по-добро, разбира се но няма да е оригинала все пак.)
| |
|
Не помня в коя книга беше, редактора и преводача я бяха орязали тотално...
Бяха оставили само баталните сцени... около 1/3 от книгата
Мисля че беше нещо си там за Шанара... или нещо такова...
абе не помня и това си е.... Я питайте Владо Зарков, той ще ви каже...
Malcom
| |
|
За английските и руските книги съм съгласен... Обаче я ми намери "Ситийн" - както трябва да е правилният превод, или "Гордостта на Чанур" на Чери на руски :-). Или си сядаш на задника и четеш българското, или просиш от приатели...
| |
|
Колкото до това, което са оставили от книгата - е, останала е само една житеиска история и няколко уроци за това как се отглежда гений прототип на оригинал. Цялата концепция за сблъсака на ази-култутата и културата на родените хора я няма. Повече от 70 % от политическите интриги също ги няма, както и всички разклонения в сюжетната линия.
Нищо чудно че върви еднообразно. Не виждам каква концепция може да се схване, или как да се разбере книгата, като нея просто я няма! Издателите са се погрижили да не им надува обема на книгата! Дивотия. А ако не разберете кой е убиеца, драснете на Mat_maren@hotmail.com, ще ви светна. И въобще, четете книгата в оригинал! Няма смисъл да им пълните гушите на тъпите резачи!!!
| |
|
Може ли да се намери в оригинал в мрежата? Сайтийн де.
| |
|
А там какво са орязали?
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (покажи всички)
|
|
|