Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 02:22 26.06.24 
Фен клубове
   >> Фантастика
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | >> (покажи всички)
Тема Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ фендъм  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано17.02.08 13:44



Преди известно време в клуба се разгоря бурна дискусия за употребата на Кирилица и Латиница, в резултат на която запо4нах да обръщам пове4е внмание на какво е написан текста, който 4ета. И ако моята употреба на неправилан кирилица е продикуртувана от лиспа на време или на системни пароли (а най-4есто е откровенна проява на мързел), забелязах, 4е някой хора са решили съвсем съзнателно не само да използват латиницата, ами направо са минали на английски. Става дума за две от трите български електронни саписания (за които знам, извинявам се ако има и други), които имат английски имена:

ShadowDance

Starlighter

Сивостен

Навярно за това има при4ини, но на мене ми се вижда странно.



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: valio_98]  
Автор zaphod (мракобес)
Публикувано17.02.08 14:12



сивостен какво му е английското?
а иначе отдавна във всеки уважаващ се форум се трият мненията на латиница без предупреждение.




NE SUTOR ULTRA CREPIDAM


Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: valio_98]  
Автор alvin (orange)
Публикувано17.02.08 15:32



Значи, правя списание 'Фантастичен кър' (това е пример, но не ми крадете идеята

) и после се чувствам тъпо като регвам домейна 'fantastichenkar.org'
Но едва ли това е причината. Не е лош въпроса, де...

- няколко думи от читателя

Тема Сивостен...нови [re: valio_98]  
Автор Spermwhale (непознат)
Публикувано17.02.08 19:11



"Сивостен" има английска секция, в която се стремим да превеждаме някои от най-добрите статии, предимно представяне на български неща



Което - предполагам - те е навело на мисълта, че направо пишем на английски

За съжаление все още изпитваме недостиг на преводачески ресурс, така че ако някой има желание да помага е добре дошъл

И да - името "Сивостен" наистина не ми звучи като да е на английски

---



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: zaphod]  
Автор Шapkaн (накраШ)
Публикувано17.02.08 19:50



много невнимателно четеш какво пише: "две от трите"

звук от плясък с една ръка - шамар


Тема Re: Сивостен...нови [re: Spermwhale]  
Автор Шapkaн (накраШ)
Публикувано17.02.08 19:53



и ти също.
Вальо добре си го каза "две от трите електронни списания).


въпрос за N хиляди лева - кои от трите названия не звучат на български?


ох, много се палите бе, хора! Четете какво пише, не реагирайте веднага недопрочели-недоразбрали! Повечето караници по форумите тъкмо от това започват...

звук от плясък с една ръка - шамар


Тема Re: Сивостен...нови [re: Spermwhale]  
Автор nightsun (ентусиаст)
Публикувано17.02.08 20:51



казваш, че имате нужда от преводач
- от бг на английски или от англ на бг
?



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ фендъмнови [re: valio_98]  
Автор И_Baн (от народа И)
Публикувано17.02.08 20:53



Фанта Stika какво точно название има?


Проблемът не изчезва в мига, в който си изтървеш нервите.


Тема Re: Сивостен...нови [re: Шapkaн]  
Автор Spermwhale (непознат)
Публикувано17.02.08 21:24



А не, чета си аз нормално, пък макар и с 4 диоптъра късогледство... Просто не пропускам малко самореклама да направя, човещинка е...



---



Тема Re: Сивостен...нови [re: nightsun]  
Автор Spermwhale (непознат)
Публикувано17.02.08 21:26



От български на английски. Имаме много статии на български и малко на английски. Пари не плащаме. Черпим с бира. Но не всеки път.



---



Тема Re: Сивостен...нови [re: Spermwhale]  
Автор Шapkaн (накраШ)
Публикувано18.02.08 09:43



че то Сивостен още ли се нуждае от реклама?



ако черпите освен с бира и с един малък ром - ето това вече ще е реклама!

звук от плясък с една ръка - шамар

Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: valio_98]  
Автор PoбинoтЛokcли (член)
Публикувано18.02.08 10:15



Всичко е правилно. Две от трите издания (няма да кажа кои!) не се приемат насериозно нито от феновете, нито от тях самите. Така че чуждеенето е нормално и донякъде - разбираемо.

Да не се взема на сериозно...


Тема Re: Сивостен...нови [re: Spermwhale]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано18.02.08 19:14



Напротив, ставаше дума само за заглавията.
За англиската секция мога само да ви приветствам, но за съжаление не мога да ви помогна с преводите, захванал съм се с прекалено много други неща.



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: PoбинoтЛokcли]  
Автор dhalgren ((одеяло)развит)
Публикувано18.02.08 20:41



Въпрос към Робин:какво определение даваш на "сериозно приемане от феновете" и ОСОБЕНО ""сериозно приемане от тях самите"?Въпрос две,кое масово допитване(проучване) те убеди за подобно становище относно две от трите издания?Примерно- аз харесвам и трите издания.К'во да ме правиш-аз съм ултра несериозен,защото определено освен фен съм и член на екип на едно от цитираните.
Въпрос към Вальо- откога "чуждеенето

" в имената на български електронни списания за фантастика стана тема за упрек в български форум фантастика?Общото звучене в тази тема поне така ми звучи.Може би българските автори засипаха българските читатели с класна фантастика,та последните да ги е срам да чуждеят?Това явно аз грешният съм го проспал...Или латинските имена на тези списания попречиха на екипите на поне две от тях да "осветлят" Ериксон,Силвърбърг и Рейнолдс,че са четени и обичани в България?И биха осветлили и славяноезични автори,ако не си знаехме до болка истината как се издават/продават последните у нас.
Вальо,без капка заяждане- ако списанията се казваха "Звезден светилник" и "Танцът на сянката" това щеше ли да ги направи по-Български от това,което са?

Когато се взираш в бездната и Бездната се взира в теб...

Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: dhalgren]  
Автор PoбинoтЛokcли (член)
Публикувано19.02.08 11:01



Отговор:
Сериозното приемане на даден обект с културно съдържание от създателите му разбирам такова отношение към обекта, което предполага постигането на някакви цели и задачи, излизащи извън (без да го изключва!) определението - "просто се забавляваме"(цитат по памет, мнение изказано групово от хората създаващи Звездна запалка).
Що се отнася до сериозното отношение на читателите, то се изчерпва с ОПРЕДЕЛЕНИ очаквания към издания от подобен род. Какви са тези очаквания ще те оставя да гадаеш, но бъди сигурен, че ревюта от типа на

http://starlighter.info/br_15_2008/sf8.html

не ги оправдават

Да не се взема на сериозно...


Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: valio_98]  
Автор sinsky ()
Публикувано20.02.08 20:11



Аз ако нямаше кирилица сега шях да си гледам филми без да се налага да чета гадните субтитри. То така се проваля целия филм да му се не види





Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: sinsky]  
Автор HeaндepтaлeцaДжo (фанат от гУрЪтЪ)
Публикувано20.02.08 21:50



A?



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: HeaндepтaлeцaДжo]  
Автор sinsky ()
Публикувано20.02.08 23:17



Виж заглавието на темата.



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: sinsky]  
Автор Didimus (новак)
Публикувано21.02.08 01:03



Че какво ти пречи да ги изключиш?



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: dhalgren]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано21.02.08 03:24



... откога "чуждеенето " в имената на български електронни списания за фантастика стана тема за упрек в български форум фантастика?

Ами според мене, откакто се се появили имената на английски (не просто изписани на латиница!), от тогава.

Само дето толерантността ни към 4уждите думи в последните години толкова се е засилила, 4е трябваше да се появят двете теми (тая със спора за кирилските букви и другата за новия брой на фензина) една до друга, за да го осъзнае някой.

Не отклонявай разговора към българските фантасти, защото този аргумент може да бъде обърнат.



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: PoбинoтЛokcли]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано21.02.08 03:32



ç

Благодаря за връзката!
Това ли е прословутото ревйу, от което беше недоволен Николай Теллалов?

Така например за мен по никакъв начин не стана ясно как ИИ-то Лидия изведнъж реши да приеме човешки облик и да остане с Атанас, или защо последният така внезапно придоби непоносимост към новият свят и реши да мигрира в космоса.

Това изявление ме кара да се питам дали Неркис изобщо е 4ел книгата. Уви, не може вси4ки фантасти4ни романи за удобство на 4итателя да се свеждат до приклйу4енията на дракони, които ти4ат насам-натам с компйутри под мишница. :)



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: sinsky]  
Автор И_Baн (от народа И)
Публикувано21.02.08 07:40



Това, че пишем на кирилица, няма нищо общо с езика на който говорим.
В Франция пишат на латиница /е с леки добавки/, но и там за да гледат американски филми имат 2 варианта
1 - да научат езика
2 - да четат субтитири.

За останалото - както беше писал Кулеков /другите поне случиха на поробител, поне един език им остана/.


Проблемът не изчезва в мига, в който си изтървеш нервите.


Тема Re: чуждеене фор дъ уин!нови [re: valio_98]  
Автор firefox (пчелъвче)
Публикувано21.02.08 14:31



само така и с повечко глобализация, ако може!

прогресивно се движим към прогностичните върхове на фентъзито! (където винаги на света има един Общ Език, а покрай него - разни расови и национални, локални наречия, за цвят и разнообразие)

We’re living in exponential times.
----------



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: valio_98]  
Автор dhalgren ((одеяло)развит)
Публикувано21.02.08 21:39



Ясно,схванах-ти си новия знаменосец на възбраната на "ансибъл","киборг","джедай","робот" и стотици още думи-постулати във фантастиката.
Запитах те,обаче,кратко,точно и ясно правят ли имената списанията по-малко български,на което получавам:"Не отклонявай разговора към българските фантасти, защото този аргумент може да бъде обърнат",което е всичко друго но не отговор.За разлика от Робин,чиито аргументи тук и в другата тема "за фензина" са 100% пълни и с които в огромната част съм съгласен.
Смея да твърдя,че това на което си дал ход тук е дребнаво-заядливо подстрекателство към труда на БЪЛГАРСКИ ЕЛЕКТРОННИ СПИСАНИЯ,КОИТО ИМАТ СМЕЛОСТТА ДА ЗАЯВЯТ ПУБЛИЧНО ЛЮБОВТА СИ КЪМ ФАНТАСТИКАТА И ДА ИМАТ СОБСТВЕНО ВИЖДАНЕ И МНЕНИЕ.
Хипотетично да вляза в тона ти да се правиш на интересен и да задам следните две теми във форума-Защо всеки втори пост на уважаваният български астрофизик Вальо и радетел на българщината е за руска фантастика и свързан с руски издания и сайтове.Защо изписва ника си и блога си на латиница?
Гнусно,подло и гадно,нали?Но не бих го направил-едно че е пълно с злостно-неверни инсинуации,едно че се подиграва с труда ти...И още защото аз не чопля по кората на плода,за да си създам вкусови навици към него,а търся да усетя същината.И защото винаги съм намирал интересни неща в постовете ти.И защото те мислех за уравновесено-толерантен.
Но този път ти скочи много здраво извън трамплина на търпението ми.Надявам се,поне си се изпълнил с възвишено удовлетворение с праведния си поход да ни издърпаш английските ушета.Ма е хубаво да си цензор,а (ужас,пак изръсих чуждица

!)

Когато се взираш в бездната и Бездната се взира в теб...

Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: Didimus]  
Автор sinsky ()
Публикувано21.02.08 22:38



Ми трудно помня наизуст :)



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: И_Baн]  
Автор sinsky ()
Публикувано21.02.08 22:39



Той английския е пълен с френски думи, не ги жали французите..



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: dhalgren]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано21.02.08 23:21



Напротив, нищо не ти е ясно. :(
Ако ти беше ясно, нямаше да пишеш съобщение в защита на заемките в тема за употребата на английски.

ПС Не е нужно да издаваш списание за да ЗАЯВЯш ПУБЛИЧНО ЛЮБОВТА СИ КЪМ ФАНТАСТИКАТА И ДА ИМАш СОБСТВЕНО ВИЖДАНЕ И МНЕНИЕ. :)

Редактирано от valio_98 на 22.02.08 00:43.



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: valio_98]  
Автор dhalgren ((одеяло)развит)
Публикувано22.02.08 13:32



Ще го напиша много бавно,за да ти го набия в главата- ДА СЕ ПРАВИШ НЕПОДГОТВЕН НА ИНТЕРЕСЕН НА ЧУЖД ГРЪБ ВЛЕЧЕ САМО ЕДНО СЛЕДСТВИЕ- ДА СТАНЕШ ЖАЛЪК.Аз задавам конкретни въпроси,ти се извърташ.Опити за дребнави заигравки от човек с подчертано латински псевдоним и блог в тема Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ фен наричам само с една дума- ФАРИСЕЙЩИНА!Да, не е нужно да издаваш списание,но пък да заявяваш менторска лицемерщина е израз на висша любов.
Следващия път,когато решиш да разжалваш нечий труд и да разпалваш лов на вещици се постарай поне да е по-интелигентно, а не толкова първосигнално.Или пак ще последва ефекта на бумеранга о ,кирилизираний valio_98 с блог valio98.blog.bg.

Когато се взираш в бездната и Бездната се взира в теб...


Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: dhalgren]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано22.02.08 14:55



"... човек с подчертано латински псевдоним и блог в тема Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ фен наричам само с една дума- ФАРИСЕЙЩИНА!" каза dhalgren.
Нали разбираш, че обвинението ти звучи смешно?

Хайде да се върнем към темата, която беше защо сте избрали английски имена на изданията. От пламенната ти защита разбирам най-вероятно става дума за един от следните варианти:

- че причина няма; това да се правят неща без да се обмислят си е стара нашенска традиция (залудо работи, залудо не стой), но в него нямя нищо лошо - харесало ви е името, звучи "cool", защо не.

- че причина има, но ти не я знаеш; ами стават такива неща, някой дргуг е решил така да се казва изданието; на твое място бих поразпитал преди да пиша пламенни съобщения в защита на каквото и да е.

- че причина има и ти я знаеш, ама не е за казване; в такъв случай стратегията ти да се смени темата е правилна - продължавай да ме питаш защо ми са на латиница никът и блогът (благодаря за рекламата, човек винаги може да се изненадва кой го чете!), първо уж хипотетично, после пък се оказва че е наистина. За твое сведение никът ми е избран нарочно за да съвпада с една от частните ми електронни пощи, а интернетът все още не понася кирилски адреси, макар че в скоро време и това май ще стане. Така че по-добре смени въпросите.

Но oт друга страна, може да има съвсем основателни причини за английските имена. Без да се напъвам мога да измисля поне няколко, ама това ще са мои причини, не ваши. Любопитно ми е да чуя вашите. Обаче ти избра вместо да ми отговориш, да изясняваш моя морален облик, нали? Сигурно така е по-удобно, пък и ние живеем в свободна (според някой) страна/съюз/планета, не си длъжен да ми отговаряш и изобщо, можеш да правиш каквото си щеш.



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: dhalgren]  
Автор Шapkaн (накраШ)
Публикувано22.02.08 16:21



точно Вальо? за фарисейщина?

тц, тц, тц...

звук от плясък с една ръка - шамар


Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: valio_98]  
Автор dhalgren ((одеяло)развит)
Публикувано22.02.08 18:44



Ти явно тъпо и упорито не искаш да разбереш,че подобна изчоплена от носа тема още с изначалните си въпроси задава агресия,вменяване на някаква антибългарщина и обидни подмолни внушения спряно поне 20 момчета и момичета,отдадени на желанието си да споделят С БЪЛГАРИ И НЕБЪЛГАРИ визиите си по любимата литература.И очакваш да ти се обясняват като пред някакъв висш Съдник,така ли?!Какво очакваш,постоянно да се умилкваме в мълчание или благо за ушетата ти мъцане пред подобни грозни провокации?Ти да ни сочиш с пръста като някакви вещици,защото имаме свободата да се наречем както ни е угодно... Опитваш се да внушаваш тука някакъв невинен интерес ,след като непредубедените дори без любимите ти телескопи отдавна разбраха какви фекалии ни се хвърлят по вентилатора.Аз те обвинявам с пълно право в необмислена и жалка провокация.Не е смешно,вярвай.Искаш отговори,добре,ще се постарая засегнатите списания да ти отговорят адекватно и ако и тогава не укротиш лицемерния си кръстоносен поход,значи просто си неспасяемо нищожен лицемер!

Когато се взираш в бездната и Бездната се взира в теб...


Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: dhalgren]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано22.02.08 20:11



Како казват братята американци, WOW! :)



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ фендъмнови [re: valio_98]  
Автор Halleck (инжeнер)
Публикувано22.02.08 21:50



Спора кирилица срещу латиница е меко казано безмислен , в крайна сметка има обективни причини да се ползва латиница на много места , Алвин е дал добър пример според мен.

По другия спор , хъм бих го изместил така : Английски срещу Руски . По-интересно е някак . Не ми се рови ама в тоя форум 60-70% от линковете са към руски , 25 % към английски и 5% към Български текстове. Лично аз не съм виждал в никои от форумите за фантастика големи copy-paste(копиране- поставяне - май така е в българския Прозорец) на английски текстове за разлика от руски . Дори във форума на Ефремов си спомням теми, в които се пишеше на руски . Примери от сорта , защо всеки англоезичен гост му се превежда , а на всеки , който говори Руски не на живи сбирки мога да дам много .

Та искам да запитам автора на темата , замисля ли се кое е по-натрапчиво Английския на младите хора или Руския на старата гвардия?

Nothing is as bad as it seems


Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: Halleck]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано22.02.08 22:46



Чудесно. Защо не отвориш нова тема?
После ще броим линкове и ще се пробваме да разберем защо има толкова много към руски страници и кое е натрапчиво за кого. :)



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: valio_98]  
Автор dhalgren ((одеяло)развит)
Публикувано23.02.08 00:13



Елементарно Уотсън.Прекалено си прозрачен за непредубедените.Просто те спипват,нали?И зададе ли си въпроса,дали всички са склонни да пускат безмисленни теми.Хайде да оставим това удоволствие на тебе,току виж изкопаеш и някое неандерталско заглавие,на което да се правиш на бръмбар-ягодник(едно такова животинче,колчем се изкатери на ягодката,надуе се от самовеличие и се катурне с крачетата безпомощно

)?

Когато се взираш в бездната и Бездната се взира в теб...

Тема англ. vs. рускинови [re: dhalgren]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано23.02.08 06:09



Спипахте ме мом4ета, няма мърдане.
Затова предлагам на теб и на Гърни следното - ей там е последната ми тема с връзки, казва се "Дайджест V". Сядаме и броим връзките към българските, към руските и към английските страници в моите съобщения. Ако се окаже 4е руските са пове4е от английските, аз ще ви купя от Амазон и ще ви донеса 10 книги на английски по ваш избор. Ако се окаже, 4е английските са пове4е от руските, вие ще ми купите и ще ми пратите тук 10 книги от български автори по мой избор (макар 4е това ще отнеме малко време, докато се съберат 10 книги, но аз не бързам). Българските страници ги броим само за кеф.
Съгласни ли сте?

Редактирано от valio_98 на 23.02.08 06:14.



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ фендъмнови [re: valio_98]  
Автор LifeJoker (непознат )
Публикувано23.02.08 20:43



Ето аз например като видя някой да ми пише "4" вместо "ч", шут по задника и вън от форума:) Да не говорим за тая "Кирлица", дето се мъдри в заглавието на темата.

Редактирано от LifeJoker на 23.02.08 20:44.



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: dhalgren]  
Автор HeaндepтaлeцaДжo (фанат от гУрЪтЪ)
Публикувано24.02.08 12:50







Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: LifeJoker]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано25.02.08 14:45



Напълно споделям справедливия ти гняв. Даже не искам да си представя как те дразни писането на английски. :)



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: valio_98]  
Автор LifeJoker (непознат )
Публикувано25.02.08 14:58



Ако имаш предвид писането на български на латиница, определено да





Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: LifeJoker]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано25.02.08 15:10



Ами тогава направо да почваме да пишем на английски, какво ще кажеш? :)



Тема Re: англ. vs. рускинови [re: valio_98]  
Автор Halleck (инжeнер)
Публикувано25.02.08 15:17



Извърташ , ето ти последните 10 теми с над 30 мнения искаш ли да броим в тях ?
1.Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ фендъм
2.Копнеж: Български фантастични разкази за чудо ...
3.Анархия - мать порядка (?) (Лукяненко за САЩ 2)
4.Орфеус слиза в Ада
5.Новият брой на Starlighter
6.държава за експерименти
7.Дайджест V
8.Новата книга на Ники Теллалов - елате и вижте!
9.Лукяненко за САЩ
10.Какво четем: Януари 2008

Та скромния ми анализ е 1,2,4,5,6,8,10 почти нямат цитати или изрази на чужди езици . 7 по дефиниция не я чета щото си е спам, щом си сигурен в твойта си тема няма да ти противореча . Ама има две темички 3 и 9 появили се в листа там мисля знаеш резултата. И 3 от най-дразнещите ме факти са налице - заглавие на Руски в 3 , Огромен copy-paste на Руски от Киро в 3 , въпросната copy-paste статия е с Английски оригинал , който не се цитира пряко, а неговия превод на Руски.

Nothing is as bad as it seems


Тема Демография на страниците, представени в клуб Фантанови [re: Halleck]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано25.02.08 15:24



Ето го моето мнение по въпроса.
Извинявам се за дългото съобщение.

* * *

Демография на страниците, представени в клуб Фантастика

Валентин Д. Иванов
Сантяго, Чили, 22/23.02.2008

1. Въведение
Настоящото изследване беше провокирано от някои твърдения, че английските страници за фантастика са недостатъчни представени в клуб "Фантастика". Поставил съм си за цел да проверя дали това е истина по възможно най-обективния начин. Ограничавам се със страниците на български, руски и английски, защото за близо шест години редовно следене на клуба съм срещнал само единични връзки към страници на други езици и смятам, че те не представляват съществена част от цитираните връзки.

2. Извадка
Като база за сравнение на броя страници на различни езици беше използвана темата "Дайджест V", която към момента на изследването съдържа 95 съобщения. Темата е активна в момента и е посветена на представяне на страници, свързани с фантастиката. Болшинството съобщения са мои, но има и от други автори. Като се има предвид, че аз съм основния източник на подобна информация в клуба, може да се смята, че темата е представителна извадка.
Разбира се, по-голяма извадка е желателна, но ако приемем че всяко съобщение съдържа по една връзка към някаква страница, и че поасоновата статистика е приложима в този случай, ще имаме неопределеност от порядъка на десетина процента.

3. Резултати
Първата стъпка беше да се извадят от темата връзките към всички страници. Основните групи са три: връзки с "bg", "ru" и "com", и съответно бяха намерени 6, 24 и 54. По-подробна инспекция намери още 6 връзки от типовете "org", "net" и "uk". Като първоначално предположение приех, че всички "com", "org", "net" и "uk" връзки за англоезични, а "ru" и "bg" са съответно на руски и български.
Разбира се, сред "com", "org" и "net" може да има българско- или рускоезични страници. Без подробна инспекция на всяка страница това не е възможно да се установи, но бегъл преглед установи само два такъв случая. Единият беше преместен в групата на българските, а другия - в групата на русите страници.
Крайният резултат, по ред на намаляване е: 58 връзки към страници на английски, 25 връзки към страници на руски и 7 връзки към страници на български от общо 90 страници. Списък на всички тези връзки може да се намери в приложението.
Специално трябва да се отбележи, че връзката към блога на автора е включена в статистиката еднократно, независимо че е представена като сигнатура в края на множество съобщения. А връзки от типа forbes.com и http://www.forbes.com/technology/2007/10/13/future-prediction-history-tech-future07-cx_de_mn_1015land.html се смятат за различни.

3. Дискусия
3.1. Възможни слабости на извадката и техните корекции
Използваната извадка игнорира съобщенията от други автори, в които се дават предимно връзки към страници на един или друг език. Например темите с обяви за новите броеве на електронните вестници за фантастика. Но техният принос лесно може да бъде отчетен. Темата "Дайджест V" е започната на 28.09.2008 и продължава до сега, общо около пет месеца. За този период "Starlighter" е издал четири броя, а "Сивостен" е издал пет броя. Не можах да намеря бройката за "Shadowdance" и за това просто ще приема че и те са издали пет броя, с което връзките към български страници стават 21, но вече от 104 страници, а процентите посочени по-нагоре стават 56+/-7, 24+/-5 и 20+/-4 (по-нататък ще използвам приблизителното отношение 2:1:1). Тези допълнителни връзки не са включени в приложението.
Друг възможен пропуск са множеството връзки, които дава в съобщенията си Шаркан. Те са предимно към рускоезични страници, но той публикува активно в клуба от скоро и след продължително отсъствие, така че ще игнорирам неговия принос към демографията на връзките с уговорката, че резултатите представени тук се отнасят за времето преди неговото завръщане в клуба.
Не на последно място, в другите теми понякога се появяват връзки към различни страници, но това е по-скоро изключение, защото повечето съобщения са продукт на оригинално лично творчество или отразяват персонални мнения.
3.2. Популярни страниците
Сред страниците има определени фаворити. Абсолютен шампион е sfsite.com, с девет участия, следван от scifi.com, esli.ru i mirf.ru с по шест връзки. Сред българските страници, като изключим ежемесечните обяви към новите броеве на електронните списания, лидер с три връзки е ibox.bg, следван от блога на автора valio98.blog.bg с две.
3.3. Пропорционално ли е представянето 2:1:1 съответно за английски:руски:български страници?
За да отговорим на този въпрос, се нуждаем от база за сравнение. В идеалния случай това би бил броят на публикуваните фантастични книги годишно, техният сумарен тираж, или броят на членовете на националните сдружения на професионалните писатели фантасти. Но такива данни не са достъпни лесно, а в някой случаи могат да бъдат направо заблуждаващи, защото в малките страни просто няма професионални писатели, които да се издържат само и единствено чрез писане на фантастика заради ограничения пазар.
Все пак краткото ми търсене из Интернет даде някой любопитни факти. Например според Чарлз Щрос, цитиран от списание "Wired" на 26.04.2002, годишно в Съединените Щати се издават около 400 фантастични романа със среден тираж от 15 хиляди броя и средна цена около 6 долара (според мен занижена, по това време цената на типична фантастична книга джобен формат беше около 7-9 долара, а за книга с твърди корици - от 20 до 40 долара). Според дискусиите за различни номинации у нас през последните години излизат излизат между 20 и 40 фантастични книги от български автори. Наистина, повечето имат нищожни тиражи и се разпространяват от ръка на ръка, като позиви. Нямам сведения за преводните романи, но те навярно са сравними по брой, макар че сигурно имат далеч по-големи тиражи.
Тези трудности ме накараха да използвам като база за сравнение възможно най-глобалната информация - населението на трите страни. Според Уикипедия, в САЩ живеят около 303 милиона души, в Русия близо 142 милиона, а у нас - около 7.6 милиона. Забележително е, че отношението между населенията на САЩ и Русия е приблизително 2:1, което с много близко до съотношението на страниците, цитирани в клуб фантастика. В същото време връзките към Българските страници са далеч над съотношението, предсказано от населенията: ако мащабираме броят на англоезичните връзки към отношението на населенията на България и Щатите, би трйябвало да имаме само 1.45 връзки към български страници. Със или без електронните вестници, българските страници са представени почти на порядък по-добре, което не е изненадващо като се има предвид естественото предпочитание към страници на нашия собствен език.
Забележете, че тук взех предвид само населението на САЩ. Всъщност, към англоезичните страници допринасят канадци, англичани, австралийци, новозеландци и други. Нещо повече, болшинството от тези страници са си извоювали репутацията на световни. От друга страна, към руските страници допринасят много от жителите на държавите от бившия Съветски Съюз, така че горните оценки трябва да се интерпретират само като приблизителни. Отчитането на тези допълнителни англо- и рускоезични ресурси ще направи свръхпредставянето на българските странници още по-значително.
Разбира се, броят на жителите на една страна не отчита културната й специфика, но това е ефект от по-висок порядък, а целта на настоящото изследване е да направи само основни оценки. Не е изключено на някой от страниците да са приписани погрешни езици, но болшинството от англиезичните страници са добре известни и подобни грешки са маловероятни.

4. Изводи
Представянето на чуждоезичните страници в клуб "Фантастика" е балансирано и напълно съответства на отношенията на населението на тези страни. Българските страници са изключение - те са почти почти на порядък по-добре представени, отколкото може да се очаква според населението на България. Точността на получените оценки варира

Благодарности
Авторът е безкрайно задължен на AT&T, Bell Labs и лично на Линус Торвалдс, защото без командите grep, uniq и wc създаването на този документ би било отнело твърде много време и би го направило невъзможно.


Приложение
А.1. Англоезични страници:
forbes.com
http://bldgblog.blogspot.com/2007/12/comparative-planetology-interview-with.html
http://books.guardian.co.uk/whyiwrite/story/0,,2253781,00.html
http://creativecommons.org/weblog/entry/8004
http://locusmag.com/2008/Issue01_Aldiss.html
http://online.wsj.com/article/SB120105682970108777.html?mod=at_leisure_main_reviews_days_only
http://sfsite.com/01a/hb263.htm
http://sfsite.com/01a/ns263.htm
http://sfsite.com/02b/wg266.htm
http://sfsite.com/10a/hg257.htm
http://sfsite.com/10a/lc257.htm
http://sfsite.com/10a/sd257.htm
http://sfsite.com/10a/th257.htm
http://sfsite.com/11b/rh260.htm
http://sfsite.com/12a/co261.htm
http://sfsite.com/12b/es262.htm
http://sfsite.com/lists/yb-sf-volume01.htm
http://spectrumfantasticart.com/full_content.php?article_id=723&full=yes&pbr=1
http://uchronia.net/bib.cgi/label.html?id=pullhisdar
http://www.asiantribune.com/index.php?q=node/8604
http://www.fearzone.com/blog/ellen-datlow
http://www.forbes.com/technology/2007/10/13/future-prediction-history-tech-future07-cx_de_mn_1015land.html
http://www.gs-research.org/wordpress/
http://www.harpers.org/archive/2008/02/0081907
http://www.intergalacticmedicineshow.com/cgi-bin/mag.cgi?do=issue&vol=i6&article=_sawyer-interview
http://www.jeffvandermeer.com/2007/11/13/photos-from-utopiales-and-paris/
http://www.latimes.com/features/books/la-ca-heinlein9dec09,0,6886058.story?coll=la-books-headlines
http://www.locusmag.com/Features/2007/09/locus-magazine-reviews-brian-w-aldiss.html
http://www.locusmag.com/Features/2007/09/locus-magazine-reviews-robert-charles.html
http://www.locusmag.com/Features/2007/11/cory-doctorow-creative-commons.html
http://www.locusmag.com/Features/2007/12/yesterdays-tomorrows-james-tiptree-jr.html
http://www.marsdaily.com/reports/Spirit_Inches_Downward_Into_Final_Winter_Perch_999.html
http://www.moondaily.com/reports/Whittaker_And_Raytheon_Collaborate_To_Pursue_Google_Lunar_X_Prize_999.html
http://www.moreintelligentlife.com/node/697
http://www.nytimes.com/2007/12/16/arts/television/16vinc.html?_r=2&oref=login&oref=slogin
http://www.nytimes.com/2007/12/16/books/review/Itzkoff-t.html
http://www.nytimes.com/2008/02/03/books/review/Itzkoff-t.html?_r=2&ref=review&oref=slogin&oref=slogin
http://www.planetary.org/blog/article/00001010/
http://www.publishersweekly.com/article/CA6525084.html?nid=2788
http://www.scifi.com/sfw/books/sfw17404.html
http://www.scifi.com/sfw/books/sfw17433.html
http://www.scifi.com/sfw/books/sfw17895.html
http://www.scifi.com/sfw/books/sfw17974.html
http://www.scifi.com/sfw/column/sfw17097.html
http://www.scifi.com/sfw/column/sfw17406.html
http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2007/11/11/RV4UT433R.DTL
http://www.sfsite.com/depts/audio/sf_site_review--crookedlittlevein--dec2007.mp3
http://www.space.com/businesstechnology/071003-tw-spaceflight-technology.html
http://www.space.com/scienceastronomy/071106-five-planets.html
http://www.space.com/scienceastronomy/080124-bad-mystery-mars.html
http://www.space.com/scienceastronomy/080217-rocky-planets.html
http://www.spacedaily.com/reports/Scientists_Get_First_Images_Of_Earth_Flyby_Asteroid_2007_TU24_999.html
http://www.spacedaily.com/reports/US_space_probe_glides_over_Mercury_in_first_visit_since_75_999.html
http://www.spacemart.com/reports/Europe_sets_sights_on_10_space_missions_this_year_999.html
http://www.tachyonpublications.com/zblog/2008/02/check-out-new-weird-its-on-us.html#links?Session_ID=new&Reference_Page=/zblog/index.html
http://www.wired.com/techbiz/people/magazine/16-02/st_thompson
http://www.youtube.com/watch?v=3qLdeEjdbWE
http://youtube.com/watch?v=R-jz86gMiHw

А.2. Рускоезични страници:
http://esli.ru/news/2007/10/02/104723-index.html
http://esli.ru/news/2007/10/02/191814-index.html
http://esli.ru/news/2007/10/26/214822-index.html
http://esli.ru/news/2008/02/19/012925-index.html
http://esli.ru/news/2008/02/20/004658-index.html
http://esli.ru/rubrics/proza/20080111000707proza.html
http://gazeta.ru/culture/2007/12/27/a_2479683.shtml
http://kino-govno.com/images.php?id=trudnobytbogom&show=all
http://lib.aldebaran.ru/author/lukyanenko_sergei/lukyanenko_sergei_chistovik/
http://lleo.aha.ru/dnevnik/2007/12/07.html
http://mirf.ru/Articles/art2134.htm
http://mirf.ru/Articles/art2328.htm
http://mirf.ru/Articles/art2329.htm
http://mirf.ru/Reviews/review1861.htm
http://mirf.ru/Reviews/review2073.htm
http://mirf.ru/Reviews/review2169.htm
http://nvdd.ru/
http://starquake.ru/
http://vision.rambler.ru/users/r-divan/1/146/
http://www.binetti.ru/artes/poesia/carmina_russica.shtml
http://www.gazeta.ru/culture/2007/12/11/a_2415551.shtml
http://www.magister.msk.ru/my/lj/mirabile_futurum.mp3
http://www.m-i-b.ru/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3572187/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3702320/

А.3. Български страници:
Bukvite.com
http://money.ibox.bg/news/id_189557807
http://news.ibox.bg/news/id_167658415
http://news.ibox.bg/news/id_752185689
http://valio98.blog.bg/
http://valio98.blog.bg/viewpost.php?id=149110
http://yanchocholakov.hit.bg/



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: valio_98]  
Автор LifeJoker (непознат )
Публикувано25.02.08 16:32



Пробвай, ако ти се удава. Аз си ги менкам в зависимост от събеседника.



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: valio_98]  
Автор shannara (..sleepy)
Публикувано25.02.08 20:51



Аз не виждам какво толкова има да се дивим и спорим. Факт е, че английският е езика, който младото поколение(разбирай родените след 80-та) ползва най-активно след българския. Ако Windows беше с испански интефейс, а испанският - съвременния търговски език, щеше да е друго.
Също така е факт, че да вкараш линк с кирилица в него е дивотия, най-малкото щото е невъзможен за диктуване по телефона. И последно - по мое лично мнение, е по-добре вместо българска дума транслитерирана на латиница да използваш направо дума, която има семантика на някои език, изписван с латиница.
Далеч по-важно ми се струва, че и в трите списания, които си споменал се пише на български език без фрапантни грешки. Не казвам, че е идеално, но се старят и трите екипа.



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: LifeJoker]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано25.02.08 21:43



Шуъ. Хауевъ, май инглиш ис нот вери гууд, со бе пейшънт уид май мистейкс, плийз. Тенк ю ин адванс. :)



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: shannara]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано25.02.08 21:52



Аз изобщо не съм учуден, че имената им са английски, даже по-скоро съм учуден, че и всичко останало в тях не е, ама това са разбираеми трудности с превода. И даже се подписвам под всичко, което казваш с две ръце.

Но това не е темата. Темата е... ами представи си, че в България излизат три централни весника. Един се казва "Вечерни новини", а другите два - "Morning Star" и "Voelkischer Beobachter". Примерно. Статиите и в трите са на български, но заглавията им не са. Няма лида ти изглежда странно? Само не ми казвай, че това може да е за по-удобно намиране на електронните им страници, които например са morningstar.bg и vb.bg (примерно).



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: valio_98]  
Автор Пивo (куче)
Публикувано25.02.08 22:51



Не разбирам съвсем какво имаш предвид, ама сигурно, защото фенщината ми се изразява предимно в това да чета на съответния език, а не във разни социални дейности. Какво да се прави - социопат съм си.

Грехът ми, както на множество по-млади хора е основно в това, че съм многоезичен (от онова междинното поколение 73-78) и мисля с омешани концепции. Когато ми трябва англоезична концепция предпочитам да я кажа директно, а не да се опитвам да я превеждам. Всъщност поне при мен англоезично=модерност(с всичките му хищни вещи и концепции), българско=традиции (не непременно повод за гордост), руско=любимата леля в лудницата (само да не те погне с ножа).

Относно кирилицата, нещата са прости - за съвременния български език това е най-доброто средство - точно описва езика и е лесно за четене. Ползването на 4-ки и 6-ци е по-скоро един вид нет-жаргон, при това просташки. Все пак това е форум, не си пишем смс-и. А ти Вальо, макар и да си сериозен, пишеш като въпросните простаци и някак си се принизяваш, макар и неволно.

Защо българските фендъм списания са с англосаксонско звучене? Това сигурно е заради изключително високото ниво на българската фантастика. Толкова извисена, че не забелязва народните маси, ами ги гази (или те нея, според гледната точка).

Ти си астроном - във физиката има гравитация. В културата също. В момента българската планета я тегли англосаксонското слънце и сигурно ще я дръпне в страни от руското.

п.п. А през това време в ядрото на планетата 75% чалга-българи си живеят живота и нехаят за нашите социологически спорове.

п.п.п. Според мен и трите заглавия звучат надуто и претенциозно. Но, кой ме пита...

Редактирано от Пивo на 25.02.08 22:55.



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: valio_98]  
Автор Пивo (куче)
Публикувано25.02.08 22:58



Има си дума за това - чуждопоклонничество. Не е непременно лошо явление.

Ad astra per aspera


Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: Пивo]  
Автор Marvin ()
Публикувано25.02.08 23:35



Съгласен съм с всичко, освен с "англоезично=модерност". Как ти звучи този цитат:

"Ела да ми хелпнеш да едитираме документа, че закъснявам, а според аджендата имаме още два ивента."

Гарантирам за достоверността на този цитат





Тема Re: пфунови [re: Marvin]  
Автор firefox (пчелъвче)
Публикувано25.02.08 23:47



звучи престорено!

кой казва "да едитираме"? правилно е - "да едитнем". :Р

We’re living in exponential times.
----------



Тема Re: пфунови [re: firefox]  
Автор Marvin ()
Публикувано26.02.08 00:06



Може и да си права. След като го чух, известно време бях в шок от изящния изказ, така че е възможно да има някакво размиване на спомена...

Пък и нали съм тъпо парче - напоследък не съм съвсем в крак с тренда на модерната словестност.



Тема Re:нови [re: Пивo]  
Автор firefox (пчелъвче)
Публикувано26.02.08 00:06



В отговор на:

Защо българските фендъм списания са с англосаксонско звучене? Това сигурно е заради изключително високото ниво на българската фантастика. Толкова извисена, че не забелязва народните маси, ами ги гази (или те нея, според гледната точка).




така си е.
аз вече колко години чакам "Приключенията на астронавта Грую" и все няма :/

We’re living in exponential times.
----------


Тема иначе, сериозно...нови [re: Marvin]  
Автор firefox (пчелъвче)
Публикувано26.02.08 00:10



спорим кое е по-важно - функция или форма.

според теб кое е?

(да се изкажеш "правилно" в рамките на някаква условна система, или да се изкажеш кратко и ясно, така че да те разберат?)

We’re living in exponential times.
----------



Тема Тера Фантастиканови [re: valio_98]  
Автор Spermwhale (непознат)
Публикувано26.02.08 00:53



"Тера Фантастика" - списание на българския фендъм.

Чисто информативен въпрос - на какъв език е заглавието?

Мисля, че е на български. Обаче "Тера", това ме притеснява малко...


Ако не се лъжа идва от латински... Та се питам, откъде това латинезеене в българския фендъм

---



Тема Re: Тера Фантастиканови [re: Spermwhale]  
Автор LifeJoker (непознат )
Публикувано26.02.08 01:38



Списание Бруталика (изчезна ми латиницата нещо да го е...а), изцяло на английски, касае едни стилове в музиката, които едва ли интересуват по-голямата част от вас. Списанието излиза веднъж годишно в книжен вариант, продава се освен у нас и по света и ВЕРОЯТНО Е НАЙ-КАЧЕСТВЕНОТО (да не кажа единственото качествено) НЕЩО В ТАЗИ НАСОКА, ПРАВЕНО НЯКОГА В БЪЛГАРИЯ. Какво да кажем по този въпрос?

После, не смятам, че трябва да се коментират имена, с историята на които не сте запознати, а аз лично не смятам да ви запознавам (поне за Старлайтър и Сивостен, за които съм наясно). Но определено има и лична нотка в избора.

В тази връзка бих искал да ми се посочи име, което не е претенциозно и изобщо какво разбира исказалия се под "претенциозно".

Естествено, че онова горе на браузъра, дето започва с хттп:// е много по-добре да е всеобщоразбираемо и да крие потенциал за разширяване, каквато е английската секция в Сивостен. Избор пък в Старлайтър беше името да означава нещо, а да не е наименование на обект. Така или иначе името няма нищо общо със съдържанието.

Да, и мен не ме кефи английския да е международен език, но е твърде елементарен горкия и е естествения избор. За което десетте години учене на френски в крайна сметка се оказаха силно нефункционални.

И в крайна сметка името на списанието по никакъв начин не го прави по-малко българско.



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: Пивo]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано26.02.08 02:05



От уважение към тебе, макар и да не му е в тая тема мястото ще ти обясня, че мястото на "ч" испанската клавиатура генерира ето товa: "ºª\" (нормално, с шифт и с Alt Grt). За á, ñ, липсващото Щ и разместените специални символи изобщо няма да ти обяснявам. Разбира се, всичко това е поправимо, но както сам разбираш, не мога да оправям всеки срещнат компютър. Нито пък искам.

Това да не се приема като опит за извиние. Предпочитам да звуча просташки на моменти, отколкото да пропусна да напиша за нещо интересно, на което съм попаднал. Съгласен ли си?

Това да си многоезичен не е грях, поне в моите очи. Аз също смея да твърдя че съм многоезичен, но фенщината ми се изразява още и в желанието да споделям прочетеното, и дори (недай си Боже!) мисли за него. Аз обаче асоциирам с модерност не по езка, а по мислите. Може би защото израснах във време, в което езиците, че и думите не значеха нищо.

Никой не спори дали на български трябва да се пише на кирилца, това беше чиста проба опит да се отмести темата.

Позволи ми да не се съглася за англосаксонското звучене. Едно е са се говори главно за англоезична фантастика (което на фона на скромните родни постижения е разбираемо, но това е друга тема), друго е това да се прави на това английски (и то когато става дума за българска аудитория!). Първото е разбираемо - въпрос на доминиращо културно влияние или "гравитация", наричай го както искаш. Вторто и аз го смятам за проява на чуждопоклонничество, но за разлика от тебе винаги считам това за много отрицателно явление. Надявам се все пак да не е това причината за англиските имена.

П.С. Кой беше казал, че ние сме социално незначими....

Редактирано от valio_98 на 26.02.08 02:06.



Тема Re: пфунови [re: Marvin]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано26.02.08 02:10



Така говорехме в ония славни времена когато бях първи курс информатика. Навярно от желание да изглеждаме модерни. Модерната словестност не е от вчера.

Редактирано от valio_98 на 26.02.08 02:16.



Тема Re:нови [re: firefox]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано26.02.08 02:15



Прощавайте, ама в това няма _никаква_ логика - като си нямаме родна автомобилна промишленост и колите ни са все внос от Корея и Зап. Европа, да не би да говорим за тях на корейски или на немски/френски/италиански (английския не го споменавам, защото цялото британско автомобилостроене е немска собственост ;) ????????????????



Тема Re: Тера Фантастиканови [re: Spermwhale]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано26.02.08 02:22



Wow! Как не съм забелязал! Направо да не повярваш, латинската дума дори е написана с кирилица!!! Позор!!!!
Веднага да се прекръсти на "Earth Science Fiction"!!!!! Immediately!!!!!





Тема Re: Тера Фантастиканови [re: LifeJoker]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано26.02.08 02:39



Поздравления! Това е второто изказване по темата, след това на Пиво.
Замислям се дали да не започна да раздавам награди за подобни постижения...



Друг е въпроса, че ако "Подпалвачът на звезди" (алтернативен превод на Робиновия) излизаше изцяло на английски като въпросната Brutallica, името му щеше да си е напълно на място. И тя () е лош аналог - съдейки по страницата им, това е списание, напълно насочено към международния пазар, точно обратно на електронните списания, за които говорим. Списва се изцяло на английски и на страницата му избщо не се споменава думата България. Единствено адресът на издателствтото е нашенски.

Цитат: И в крайна сметка името на списанието по никакъв начин не го прави по-малко българско.
И като го видиш, веднага се сещаш, че става дума за българско издание за фантастика, нали?

Редактирано от valio_98 на 26.02.08 02:41.



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ фендъмнови [re: valio_98]  
Автор И_Baн (от народа И)
Публикувано26.02.08 03:14



Кофтейшън, товарищь астроном, кофтейшън.
Това, че има една граница от руски в английски е следствие на некои промени в учебната система. Така се получи, че старото поколение научи английски, но новото не знае руски. Та кофтейшън.
А парвенюшките заглавия на фензините, не са нещо нито ново, нито оригинално. Преди около 150 години един градски написа разкошна пиеса по случая "Криворазбраната цивилизация". Та който го мързи да си я препрочете, в замундата има великолепното изпълнение на Калоянчев, който учи другите да пея - "Ци ли ви ли за цион, циливилизаааааааацион".

Нищо ново под слънцето и Суета на суетите и всичко е суета, пише в едно още по-старо издание.


Проблемът не изчезва в мига, в който си изтървеш нервите.


Тема Re: пфунови [re: valio_98]  
Автор Пивo (куче)
Публикувано26.02.08 07:05



Хм, не сте ме разбрали съвсем...

Как се казва internet на български ?

Ad astra per aspera


Тема езикът е нещо живонови [re: valio_98]  
Автор firefox (пчелъвче)
Публикувано26.02.08 09:37



ако извадим турцизмите, русизмите, френските и немските заемки от българския език, ще го върнем на ниво 14 век.

след което пък ще трябва да вадим гръцките и латински заемки и хептен нищо няма да остане. (за "интернет" пък да не говорим :Р)

We’re living in exponential times.
----------



Тема Re: езикът е нещо живонови [re: firefox]  
Автор И_Baн (от народа И)
Публикувано26.02.08 10:50



П.С интернет - с малка буква, присъства официално в последния български правописен речник. Справка "Хейзъл". Чакам скоро да влезе и гугля:) както стана в Оксфордския речник.


Проблемът не изчезва в мига, в който си изтървеш нервите.


Тема Re: пфунови [re: Пивo]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано26.02.08 14:48



Не, не става дума за проблема заемки чуждици, нито пък за турцизмите и пр. български думи с чужд произход (това е отговор и на firefox).

Pроблемът е една стъпка по-надолу. Представете си, че интернет беше създаден в БАН (знам че е трудно, но все пак сме в клуб фантастика) от колектив с научен ръководител проф. д-р. Драган Петканов. И на пресконфернцията те решават да назоват интернет-а internet, а не мрежа, плетка или нещо подобно. Ето това ми се вижда странно и неправилно.

Редактирано от valio_98 на 26.02.08 14:53.



Тема Re: Тера Фантастиканови [re: valio_98]  
Автор Гeнepaлa (пустинник)
Публикувано26.02.08 20:40



Вальо, предполагам, че имаш предвид ТОВА, или нещо подобно, като отвори темата. Тук съм копирал списък на фирми както са си подред в един списък. Отворете някой сайт за работа и вижте какви бисери има... Всичко това започна невинно с количките за попкорн и полека-лека така свикнахме, че вече моят бръмбар, който е в пети клас, не е чувал за играта "прескочи-кобила", а знае играта "мънки" и остана безкрайно изненадан... Бягане с препятствия също рядко ще чуеш, на новояз е вече хърдълс. Нищо де, като стане в училище българският език свободно избираем, това ще е предпоследната стъпка. Като стане това - тогава ще кажа каква ще бъде последната стъпка.
Аз като ретроград и мракобес с тая Тера фантастика също имам принос в утвърждаването на "новото", ама едно такова половинчато... Не е от английски все пак, а и Тера инкогнита беше понятие още от преди "Новата ера"... Пък и за тоя фендъм, дето го пише на корицата на списанието, колко ретрогради и мракобеси ме врънкаха да не го пиша, ама явно има по-мракобесни и от мене...

КЕТЪРИНГ
София 1303, ул. Отец Паисий 87, тел. 0887699709
Кетъринг
КЕТЪРИНГ И БИСТРО КОНТЕСА
Шумен 9700, бул. Велики Преслав 6, тел. 054887089; 0888403779
Кетъринг и бистро
КРИСИ КЕТЪРИНГ
София 1592, жк. Дружба 1, бл.51, вх.А, тел. 029734923; 0899141200
Кетъринг
ЛИБЪРТИ ФУД СЪСРВИСИС
София 1309, ул. Коньовица 65 А, тел. 029200157; 028221985*
Кетъринг
РЕД ДЕВИЛ КЕТЪРИНГ / RED DEVIL CATERING
София 1303, бул. Александър Стамболийски 205, тел. 028220019
Кетъринг
БАЛКАН-КЕТЕРИНГ ЕАД
Бургас 8000, Летище Бургас, тел. 056686197
кетъринг
КУОЛИТИ КЕЙТЪРИНГ СЪРВИСЕС ЕООД
Варна 9000, ул. Йоан Екзарх 12, тел. 052622236
кетъринг
НЕОХИМ КЕТЪРИНГ ЕООД
Димитровград 6400, ул. Химкомбинатска 3, тел. 039163725
кетъринг
А това са длъжности от първата страница на сайта "Джобс", копирано е 100%, без никаква избирателност

Java Software Developer
Senior and Junior Sales Experts
Retail Billing Analyst
SENIOR .NET DEVELOPERS
UK COMPANY IS LOOKING FOR QA ENGINEERS
АДМИНИСТРАТИВЕН АСИСТЕНТ
СПЕЦИАЛИСТ ПРЕДПЕЧАТ
Офис сътрудник - Топ мениджър
Electronic CAD component librarian
Project Manager
РЪКОВОДИТЕЛ СМЯНА
Сервизен Специалист
DEVELOPERS/QA
Help Desk Analyst
Dispatcher English
ТЪРГОВСКИ ПРЕДСТАВИТЕЛ
Бариста
Financial Support Officer
ACCOUNTANTS for IBM

Та за това ли става въпрос, Вальо, или нещо друго имаш предвид?



Тема Re: Lat. vs. Кирлица и Eng. vs. български в БГ феннови [re: Пивo]  
Автор Kopo (тъп, но упорит)
Публикувано26.02.08 20:54



Добре де, добре, ще те почерпя. И без това е време за един мост.



TANSTAAFL

Тема Re: пфу (Внимание: Нецензурно съдържание!)нови [re: Marvin]  
Автор Kopo (тъп, но упорит)
Публикувано26.02.08 21:05



Във всеки малък колектив се заформя специфичен занаятчийски жаргон, който за страничния наблюдател е странен, неразбираем или направо абсурден. Въпреки това за "посветените" носи много информация, която иначе се предава с куп приказки (не че не може, но при рутинна дейсност е адски досадно).

Един хубав виц на тая тема, за който се сетих днес по друг повод:
Шеф на завод забранява употребата на нецензурни думи. В резултат - рязък спад на производителността. Потресен шефа привиква най-стария майстор да го разпита защо се получава така. Майстора обяснява:
-Преди беше лесно и бързо, просто виках: Ей, клатикур непоръбен, 'земи тая хуйовина и я влачи на путка си майчина! Сега, първо требе да се сетя как се казваше оня клатикур непоръбен, как й викаха на тая хуйовина и къде на путка си майчина требе да се завлече.

TANSTAAFL


Тема Re: Тера Фантастиканови [re: Гeнepaлa]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано27.02.08 01:44



Да, то4но за този тип издънки става дума. Благодаря.


ПС Извинявам се за 4-то.





Тема Re: иначе, сериозно...нови [re: firefox]  
Автор Marvin ()
Публикувано27.02.08 20:59



Безспорно, да се изкажеш кратко и ясно, така че да те разберат е по-важно.

Професионалният жаргон присъства навсякъде и аз също го употребявам, когато някоя дума си няма точен български еквивалент. Проблемът е когато употребата на професионален жаргон стане форма на самоизтъкване, или с други думи - снобария.

А иначе точно професионализмът изисква правилна употреба на български, осбено при работа с клиенти.



Тема именанови [re: valio_98]  
Автор F117 (stealth)
Публикувано27.02.08 22:01



"Цитат: И в крайна сметка името на списанието по никакъв начин не го прави по-малко българско.
И като го видиш, веднага се сещаш, че става дума за българско издание за фантастика, нали?"

здрасти,
аз съм Филип. можеш ли да познаеш дали съм българин? като изключим, че пиша на български, само по името!
името е просто име. средство да различиш няколко сродни неща. името не служи да описва, а да посочва. разбира се, когато става дума за българско издание за фантастика може да се измисли нещо свързано с: България, научната фантастика, фентъзито, ужаса, книгите, филмите, музиката, анимето... как да се опише всичко в една фраза? името трябва да е кратко и лесно запомнящо се. и не знам за вас, но съдържанието изпълващо името е по-интересно за мен. и при хората и при интернет списанията





Тема чудеснонови [re: Marvin]  
Автор firefox (пчелъвче)
Публикувано27.02.08 22:03



прекрасно даже!

върнахме се в селенията на пълния субективизъм, където можем да сме 100% несъгласни един с друг и пак да се усмихваме :)

значи, според теб, употребата на чуждици е предимно самоизтъкване и снобария - т.е. криворазбрана цили-вили-зация.

перфектно! според мен - не е :)

ако въобще бих я свързала с някой порок, то ще е с мързела - казваш първата дума, която ти хрумне, според това дали мислиш, че ще мине номера - т.е. дали ще те разберат.

примерно, в общуване с колеги винаги ще кажа "едитвам", докато ако обяснявам същото на баща си ще измисля нещо подходящо - да кажем "редактирам" (тя щото е много българска, ма нейсе ;Р)

логиката ми изцяло почива на концепцията за просветения мързел - най-естественото нещо е като цял ден си гледал надпис "edit" да си го ползваш със здраве в измислена на момента глаголна форма - пести се време и усилие. ако обаче преценяваш, че има шанс да не те разберат и е твърде вероятно да се наложи да повториш, че и да обясниш надълго и нашироко, струва си инвестицията в още няколко милисекунди, да скалъпиш някакъв превод.

voila! изразих се не много кратко, но надявам се - ясно. (а инвестицията ми се чини разумна ;Р ако пък не - влАчи :)) )

We’re living in exponential times.
----------



Тема Re: именанови [re: F117]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано28.02.08 19:25



Здравей Филипе,

Твоето име се е разпълзяло (както впрочем и моето) по почти всички европейски езици. А българска дума "Starligher" няма, нещо повече, преводът и на български никак не е очевиден (звездна запалка? подпалвяч на звезди?).



Тема ... и не само в него...нови [re: valio_98]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано18.03.08 16:30



Тези никога не съм ги слушал и нямам представа бива ли ги да пеят, но говорят любопитни неща:





Тема Re: ... и не само в него...нови [re: valio_98]  
Автор Шapkaн (накраШ)
Публикувано18.03.08 16:39



щом и тия двамцата пропищяха - много зле ни е положението

пука им на държавниците, те са по чалгата

звук от плясък с една ръка - шамар



Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | >> (покажи всички)
Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.