Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 02:36 23.06.24 
Фен клубове
   >> Фантастика
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (покажи всички)
Тема Копнеж: Български фантастични разкази за чудо ...  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано16.12.07 19:37



По молба на Калин, от



За по-сигурно копирам целия текст (но за връзките из текста идете на горнепосочената страница):

* * *

Копнеж: Български фантастични разкази за чудо и показ
Публикувана от Калин под Копнежите


(Защо “за показ” ли? Сегичка ще разберете… :D )

Човешката библиотека, Фантазийската преводаческа школа и българските електронни фензини за фантастика обявяват
Копнеж
за български фантастични разкази за чудо и показ

Всеки от харесаните разкази ще бъде взет за превод на английски от Фантазийската преводаческа школа и представен пред англоезичния свят, по възможност - с хонорар за автора/авторите му. (…Разбрахте ли?)

Условия за участие

1. Приемаме всякакви фантастични текстове, без ограничения в поджанра (НФ, фентъзи, киберпънк, ню уиърд, infernokrusher…) или тематиката.
Засега не приемаме хорър - нямаме журиращи с опит в областта, а и не познаваме пазара.
Единственото задължително условие е авторът да не е преотстъпил правата за английския превод на пратените текстове на друго издателство.
Няма значение дали разказът е награждаван, публикуван или съвсем нов - копнеем да ни пратите НАЙ-доброто си. Няма да издаваме одобрените текстове в България, така че не се тревожете за проблеми с авторските си права тук.
2. Всеки автор има право да участва с произволен брой текстове, чиято ОБЩА дължина не надминава 7000 думи (преброени от Word Count в текстообработваща програма, примерно Word.)
Тази горна граница е твърда: ако някой автор я надхвърли, ще му върнем последния изпратен текст, без да го четем. (Ако е пратил само един текст, по-дълъг от 7000 думи - ще го помолим да го съкрати или да избере друг.)
При съавторски текстове: делим броя на думите във всеки разказ на броя на авторите на разказа и добавяме полученото число към лимита на всеки от авторите поотделно. Пример: Ангелина Илиева и Ивайло П. Иванов ни изпращат “Семеен занаят”, който е 13000 думи -> за нас това е равностойно на текст от Ани с 6500 думи и текст от Иво с 6500 думи. Всеки от двамата има право да ни прати още текстове с обща дължина до 500 думи (или пък съавторски текстове с обща дължина до 1000 думи).
3. Пращайте предложенията си на електронни файлове (в .txt, .rtf или .doc формат) на Kopnej2008 в gmail-точка-com. За всеки разказ ползвайте отделен файл.
Ръкописи и разпечатки не се приемат - целта ни е да общуваме с вас само в електронна форма; и да щадим дърветата.
4. Копнежът не е анонимен - във всеки пратен файл пишете трите си имена. (Може и имейл за обратна връзка; по подразбиране ще кореспондираме с вас на имейлите, от които ни пращате разказите си.)
5. Приемаме разкази от 1 януари 2008 г.
6. Засега няма краен срок за пращане на разкази. Копнежът ще продължи да тече до запълване на бройката от качествени текстове, към която се стремим - между 30 и 50. Когато доближим тази граница (например вече имаме 25-45 харесани разказа), ще разгласим предстоящето му пресъхване, така че да имате време за финален щурм. ;)
Забележка: Границата е плаваща, понеже зависи от дължината на одобрените текстове. Ако всички са дълги, общият брой ще е по-малък, и т.н.
7. Копнежът няма състезателен характер. Всички разкази, които минат определена летва (засега 80% от възможния максимум точки), ще бъдат “наградени”. Съревновавате се с критериите ни, не помежду си.
8. Копнеещите (членовете на журито ;) ) имат право да останат анонимни. Тези, които са ни дали разрешение да ги оповестим, са изброени тук:
Калин Ненов
9. Журито не е длъжно да изнася информация за критериите си.
Аз (Калин Ненов) съм избрал да публикувам моите, за да дам ориентир на авторите какво търся в един текст (точно така, и за да ви наплаша ;) ). Всеки от другите Копнеещи сам преценява дали да последва примера ми. Единственото ни задължение е крайните ни оценки да са съпоставими помежду си - всички да се вписват в една и съща числена скала (например 0 до 120).
10. Всеки член на журито има право да участва в Копнежа със свои текстове, при същите условия, както авторите.
Единственото допълнително условие в такива случаи е да не оценява собствените си разкази. ;)
11. Условията на Копнежа подлежат на промяна във всеки един момент. Моля проверявайте тази страница редовно - поне веднъж седмично и задължително преди да зададете въпрос тук или на имейла на Копнежа.

Награди

“Наградите” включват превод на харесаните разкази на английски (от Фантазийската преводаческа школа) и търсене на платена реализация в чужбина, по условията, описани в тази тема (оглеждайте се за всичко в bold; до края на месеца ще изнесем съществената информация на отделна страница тук).

Забележка: Фондация “Човешката библиотека” е официално регистрирана от септември 2007, така че имаме право да сключваме и писмени договори с авторите.

Засега няма да обявяваме срокове за изготвяне на преводите и разпращане в чужбина. Само ориентировъчно: след септември 2008 г. За сметка на това се ангажираме да връщаме отговор за качеството на пратените текстове (един от трите типа: “Да, взимаме го / Не, този не ни върши работа / Преработете еди-какво си и пратете пак”) до 90 дни, след като сте ни ги пратили.

…и покана да се присъедините към Копнеещите

Ако обичате българските фантастични разкази и ако вярвате, че имате достатъчно време да изчитате и оценявате по три-четири разказа на месец - моля включете се в журито! Колкото повече сме, толкова по-разностранни, а оттам - и представителни ще бъдат оценките ни.

За да разберете какво имам предвид на практика - сравнете индивидуалните класации на журиралите в тази и тази тема. Когато тези оценки се усреднят, се получава нещо доста различно - а ние Копнеем нашето различно да представлява предпочитанията на възможно най-широк кръг от читатели.

(Да не се бърка с “масовия читател”. :/ )

Както се вижда по-горе, това няма да ви попречи да участвате в Копнежа и като автори. Само ще ви позволи да добиете по-добра представа за това, което се пише от сънародниците ни. Поне за мен, участието в журита е не просто масивен мозъчен кръвоизлив… опа, това май не биваше да го споменавам - то е възможност да развия собствените си писателски умения, учейки се от другите. И от доброто, и от още-не-толкова-доброто им.

За да се включите - пишете на Kopnej2008 в gmail, от имейла, на който искате да получавате разказите за оценяване. Ние ще ви изпратим автоматична таблица и допълнителни указания.

Въпроси

Задавайте ги направо тук (като коментар) или на имейла на Копнежа. Ще се стараем да им отговаряме до 48 часа от изпращането им.

- - -

И за финал (и начало):

Бъдете!

(Вдъхновени, плодовити, зашеметяващи… вие си решавате какви.)

Калин и цялата фантастична задруга



Тема Re: Копнеж: Български фантастични разкази за чудонови [re: valio_98]  
Автор И_Baн (от народа И)
Публикувано17.12.07 10:39



Тоя филм го гледах преди година, още си изплащам участието в него.
Дано тоя път нещата да са по-различни и наистина да направят нещо.

Вальо, а ти не бъди толкова наивен.


Проблемът не изчезва в мига, в който си изтървеш нервите.


Тема Re: Копнеж: Български фантастични разкази за чудонови [re: valio_98]  
Автор PoбинoтЛokcли (член)
Публикувано17.12.07 11:25



Ако някой мисли да НЕ участва, да ми се обади, търся си съавтор за един текст, който е 15 000 думи...
Даже двама!

Да не се взема на сериозно...


Тема Re: Копнеж: Български фантастични разкази за чудонови [re: И_Baн]  
Автор Diletanta (новак)
Публикувано17.12.07 15:11



Драги, любопитно ми е с какво този път те подразни нечия идея, която май не е под твоето крило. Толкова малко думи, а толкова кисели - не си ли изтърваш нервите?
(Впрочем благодаря ти за чувството на досада, което събуди у мен твоят постинг - ще взема да се включа в "масовото доброволно" жури, и то най-доброжелателно и непредубедено. Свикнал съм от време на време да върша нещо и без да очаквам приходи.

)

Редактирано от Diletanta на 17.12.07 15:13.



Тема Re: Копнеж: Български фантастични разкази за чудонови [re: PoбинoтЛokcли]  
Автор EugenVonHakenkreuz (кръстоносец)
Публикувано17.12.07 17:46



Насреща съм, бре адаш!
Ако си готов със седемте хиляди, пращай ги, ще напиша още толкова и работата спи!
Ако пък си ги докарал до 15000 - махни излишните 8000, аз ще си напиша седемте



Si deus pro nobis, quis contra nos?

Тема Re: Копнеж: Български фантастични разкази за чудонови [re: EugenVonHakenkreuz]  
Автор PoбинoтЛokcли (член)
Публикувано17.12.07 17:57



Мислиш да НЕучастваш? Интересно...
Да не си започнал посещения при терапевт?

Впрочем, специално за теб поканата не важи, мислех, че се подразбира... Макар че (от друга страна!) ти не си разбрал и това което е казано в прав текст. Нормално, както се казва.

Да не се взема на сериозно...


Тема Re: Копнеж: Български фантастични разкази за чудонови [re: PoбинoтЛokcли]  
Автор И_Baн (от народа И)
Публикувано17.12.07 18:14



Абе имам около 1800 запетайки и препинателни знаци, ти давай останалото, а после ще го наместим.


Проблемът не изчезва в мига, в който си изтървеш нервите.


Тема оффнови [re: valio_98]  
Автор Kopo (тъп, но упорит)
Публикувано17.12.07 19:06



Моите уважения към Калин и компания.
Работата им до тук е чудесна, а правилата на това подбиране са великолепни (дори и Джимеца трудно ще намери за какво да се заяде).

TANSTAAFL


Тема Re: оффнови [re: Kopo]  
Автор PoбинoтЛokcли (член)
Публикувано18.12.07 10:18



Да! Еваля, както вика Памбос
Обаче такива като мен (скарани с късите форми) могат само да се радват на доброто начинание и да пожелаят успех на участващите.
Успех!

Да не се взема на сериозно...


Тема ... просто вдигам темата отгоре ...нови [re: valio_98]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано25.01.08 15:02



... просто вдигам темата отгоре ...



Тема Re: ... просто вдигам темата отгоре ...нови [re: valio_98]  
Автор centsche (всемиетая)
Публикувано26.01.08 14:55



Мислех да пратя разказа си "Ab ovo", но се оказа със 7006 думи. Е, 6 думи не са проблем да ги съкратя, но не ми се пипа. Имам и по-къси разкази, но като разбрах критериите за оценка, реших, че само този би имал някакъв шанс. Не виждам смисъл да храня празни надежди.
Калине, далече съм от твоя начин на писане.

По-добре усмихнат шут, отколкото намръщен интелектуалец.


Тема Re: ... просто вдигам темата отгоре ...нови [re: centsche]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано26.01.08 15:59



Калин не се вяства много тук, оба4е в първото съобщение има линк към блог, напиши си въпроса там и той със сигурност ще ти отговори.

Доколкото знам, дължината не е абсолйутна пре4ка, така 4е не се от4айвай, прати си разказа.



Тема Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламери!нови [re: valio_98]  
Автор BЪPKOЛAKЪT (Хищник)
Публикувано27.01.08 22:13



Малко съм позанемарил темата... Но преди година нямаше ли пак някакви доблестни преводачески опити да се изведе българският разказ... нанякъде?
Мисля че пак се говореше за зашеметяващия български успех?! Ставаше дума за "Ocean of minds" В издание посветено на източно европейската фантастика... Даже руснаците се бяха размрънкали, че българските автори отнесли лъвския пай от славата и парите?!
Да им е честито на авторите...
Представяне пред англо езичния свят!?! Звучи наистина внушително! Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламери!
Не пледирам, че съм експерт, но не мисля, че еднодръвките са подходящия транспорт на стоки през океана... дори и когато става дума само за кламери.
Моето лично мнение, е че целият този помпозен салют за българският разказ си е жива проба загуба на време, пари, нерви и надежди...
Може би е по-рационално да се наблегне на нещо по-сериозно и масивно..., дори и да не е ядрен самолетоносач. Но да се ограничават българските автори и творчество в задушаващите граници на 7000 думи ми се вижда пагубно за цялата българска фантастика. Голяма част от тежката английско-езична артилерия борави с творби в рамките на 300 000 думи, че ги подрежда и в поредици, което укрупнява цялостната творба до милиони думи. Разказите край тия гиганти играят само ролята на спасителни лодки...
Какво впечатление може да направи нещо с размер на 7000 думи?!!! Какво може да се получи за това? Някаква мизерия между 50 и 500 евро. Не съм запознат с тази преводаческа инициатива, но не мисля че за българската фантастика ще е от полза да имитира българските политици и да се прави на безлични теменужки. Според мен бъдещето на фантастиката е в многослойните и крупни творби а не в задъхващите се от липса на израз разкази...
Разбира се това си е само мое мнение и пожелавам успех на българските начинаещи автори в тази инициатива, защото наистина даровитите, надали биха се заели да се ограничават в разказчета...



Тема Re: Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламери!нови [re: BЪPKOЛAKЪT]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано28.01.08 01:05



Както се казва - залудо работи, залудо не стой.

Ако искаш отговор, пиши в блога на 4овешката библиотека.



Тема Re: Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламери!нови [re: BЪPKOЛAKЪT]  
Автор shannara (..sleepy)
Публикувано28.01.08 16:13



Ми то по твоята логика да се запитаме какво впечатление могат да направят разказите на Шекли дето са по 3000 - 3500 думи. Комай че никакво, а?
Как си представяш хората, които ще превеждат ДОБРОВОЛНО и БЕЗ ЗАПЛАЩАНЕ тези произведения, да могат да отделят време за многотомна поредица? Щото аз не мога. Няма ЧАК такива филантропи.

Редактирано от shannara на 28.01.08 16:14.



Тема Re: Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламери!нови [re: BЪPKOЛAKЪT]  
Автор mul4an (от сивите)
Публикувано29.01.08 16:34



Многслойни и крупни творби?!?!?! Я, не ме разсмивай... Ако ти е кеф да четеш как някой си търси в продължение на девет тома дръжката на меча, за да установи накрая, че тя се подава от задния му джоб, добре, но недей да се изхвърляш с лафове за многослойност.
И второ - ако един писател е даровит, той ще може да напише качествен и силен разказ и в рамките на 7 000, и в рамките на 5 000 думи. Размерът, както се вика, няма значение.
Един добър кратък разказ може да отвори пътя към нещо много по-голямо. Да не си мислиш, че някой ще си губи времето да чете "крупните" творби на българските автори само за да установи, че не стават за нищо. Нито пък Преводаческата школа ще тръгне да превежда крупни опуси, само за да провери как се харчат на запад.
Хубаво е да се помисли малко преди да се коментира...

Ето все, что останется после меня...


Тема Re: Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламеринови [re: mul4an]  
Автор Naia (Mara Jade)
Публикувано29.01.08 16:49



Кучетата си лаят, керванът си върви... Аз не разбирам, защо след всяка тема, че е излязъл нов конкурс или някоя нова книга, трябва да се излее една камара лайна по адрес на българския автор.
Не разбирам, но и не ме интересува. Всеки има право да участва в каквото си ще, с каквито си иска произведения, а подобни изказвания, нито спират някого, нито помагат с нещо... то вече и да те ядосат качествено не могат...




Няма пряк път до там, където си струва да отидеш!

Тема OT Една_Искранови [re: BЪPKOЛAKЪT]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано29.01.08 17:26



Аз не съм от клуба. И не разбирам от кламери. Но ме засърбя езикът да
отговоря на Върколака.

Разказът е имал и има своето място в световната литература; във всички
жанрове. И в тази област е имало и дилетанти, и майстори, както
навсякъде другаде. Майстори на разказа, майстори на краткия разказ.
Имало ги е много преди времето на сценариите за безкрайните филмови
сериали, има ги и днес. Това не всеки го може - с малко думи,
изчистено, да предадеш много. Така, че, Върколак, спести си, моля,
репликите за сериозните творци. Ако те могат да напишат нещо
стойностно в 7000 думи, значи са майстори; да заповядат - ще се радвам
да прочета нещо от тях. По-лесно е да напишеш нещо в безкрайни
словоизлияния, отколкото да се вместиш в шепа думи. Второто изисква
много повече труд и умение.

А и стои въпросът за труда, доброволния незаплатен труд на преводачите
и оценяващите. Речено е:"На подарен кон не му се гледат зъбите.",
нали?
Освен това: Трябва ли да се омаскарява всяко хубаво начинание в тази
наша изстрадала България?

Една_Искра



Тема Re: Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламеринови [re: BЪPKOЛAKЪT]  
Автор centsche (всемиетая)
Публикувано29.01.08 23:31



Нямам нищо против да блесна с многотомник.
Гаден късмет!

Пак друг грабна джакпота!
Ами... какво да се прави? Пак час отиване на работа, нон стоп осем часа трудът е песен, час връщане... Трябва да се спи, да се готви, да се яде, да се ... Многотомникът - в другия живот. В тоя има място само за разказ.

По-добре усмихнат шут, отколкото намръщен интелектуалец.<P ID="edit"><FONT class="small"><EM>Редактирано от centsche на 29.01.08 23:33.</EM></FONT></P>

Редактирано от centsche на 29.01.08 23:40.



Тема Re: Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламеринови [re: centsche]  
Автор Гeнepaлa (пустинник)
Публикувано30.01.08 00:14



Та какво викаш, Центче?
Сутрин в шест по сигнал от звън
Хопа-робот се събужда от сън.
Почва отново Хопа-робот
своя ход,наречен живот.
"Хопе, наляво, Хопе, бегом!
Хопе, направо, Хопе, кръгом!"
Късно вечер Хопа се спира,
самозарежда се в "Скара и бира",
вкъщи се връща, леглото улучва,
навива будилника и самоизключва.



Тема Re: Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламеринови [re: BЪPKOЛAKЪT]  
Автор PoбинoтЛokcли (член)
Публикувано30.01.08 11:00



Аз пък съм съгласен с вурдалака и то по две причини:
- Първо, човекът подчерта, че това си е негово мнение. Всички изказали се след него да си помислят какво всъщност казват - че мнението на човека не е такова? Абсурд! Изложете вашите мнения, аргументирайте се и нека този който се нагърбва с нелеката задача да направи нещо (не само да плямпа из форумите) за вземе предвид всички мнения. Най-вече собственото си...
-Второ, автор който е добър в диапазона до 7000 думи не е добър извън този диапазон и обратното. Примери от световната класика колкото искате. Дори бих казъл, че и Шекли не е изключение, но сега няма да споря за това. С поставянето на този критерий автоматично се отлюспват една голяма част от авторите, а други се принуждават да пишат глупости. Не е моя работа да коментирам целесъобразността на нечия инициатива, нека всеки прецени какво и защо прави, дали му харесва да го прави и дали ще изпита удовлетворение като го направи. Моите съображения касаят само един простичък факт - авторът е закрепостен към формата. Несъобразяването с този факт води до комични последици.

Да не се взема на сериозно...

Редактирано от PoбинoтЛokcли на 30.01.08 11:01.



Тема Re: Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламеринови [re: BЪPKOЛAKЪT]  
Автор Шapkaн (накраШ)
Публикувано30.01.08 12:22



вероятно е въпрос на рутина да се свикне да се пише в зададен обем.
аз не го мога и също го намирам за ограничаващо.
но от друга страна - предизвикателство е.
може да се напише нещо, пък после да се окастри - не е задължително, че ще загине поради ампутация на жизненоважни пасажи...
но наистина, толкова твърд таван е уместен за вестникарска публикация, и то в епохата отпреди съвременните възможности на странирането. Ами ако наистина е написано в 7020 думи? И нищо не може да се изхвърли?

звук от плясък с една ръка - шамар


Тема Re: Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламеринови [re: PoбинoтЛokcли]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано30.01.08 15:07



Шекли е добър пример и наиситна има хора, които пишат значително по-добре дълги неща, но ограничението е наложено от чисто практически причини. Съжалявам.
Освен това, както вече стана дума, то не е абсолютно, т.е. и 20 хил. думи разказ може да бъде избран за превод, просто шансовете за това намаляват.
Забравих - ако съм разбрал правилно, никой не спори, че мнението на човека е различно от това, коетое написал, ами просто не приемат мнението му.

Редактирано от valio_98 на 30.01.08 15:09.



Тема Re: Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламеринови [re: Шapkaн]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано30.01.08 15:15



Таванът не е "твърд".



Тема Re: Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламеринови [re: valio_98]  
Автор Шapkaн (накраШ)
Публикувано30.01.08 16:51



щом е така - бива



звук от плясък с една ръка - шамар

Тема Re: Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламеринови [re: valio_98]  
Автор И_Baн (от народа И)
Публикувано30.01.08 16:51



Като се правеха критериите за предния конкурс, с Калин взехме средна стойност от исканите брой думи за различно конкурси в Щатски списания - движеха се между 6 и 8 к както си спомням. Така, че 7 к не е точна цифра, още повече че при превода има около 20% увеличение.


Проблемът не изчезва в мига, в който си изтървеш нервите.


Тема Re: Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламеринови [re: И_Baн]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано30.01.08 17:34



Аз не съм проверявал конкурси но огрничението за най-малката форма при наградата небюла е 7500 думи, така че има смисъл. :)



Тема Re: Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламери!нови [re: shannara]  
Автор BЪPKOЛAKЪT (Хищник)
Публикувано23.02.08 21:54



В случай, че действително Шекли те вдъхновява, то приеми моите искрени съболезнования!!!
Що се отнася до филантропията... то преводаческата школа на Калин не действа точно така. По-скоро разказите се вземат на консигнация и на преводача се плаща само ако успее да се продаде нещо... Нещо от рода на "безработни или начинаещи преводачи търсят поле за изява при което да бъдат забелязани!" Така че изгодата е взаимна: симбиоза между два взаимно паразитиращи се организма: Автор и Преводач!
Системата не е лоша и дори е похвална, но действайки на дребно могат да се очакват само нищожни резултати...
За големите преводи също си има подходяща симбиоза, но очевидно тя не е чрез тази преводаческа школа...



Тема Re: Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламери!нови [re: mul4an]  
Автор BЪPKOЛAKЪT (Хищник)
Публикувано23.02.08 22:03



Размерът нямал значение?!!!
Това е официален фолклор разпространен сред католическите девици, но няма нищо общо с реалния израз на жизненост, дори и когато той се изразява чрез чисто фантастична творба...
Размерът винаги и абсолютно винаги има огромно и ключово значение...!



Тема Re: OT Една_Искранови [re: valio_98]  
Автор BЪPKOЛAKЪT (Хищник)
Публикувано23.02.08 22:25



Съгласен!
За това съществуват и вицовете! И те си имат своето неповторимо място и само с шепа думи, можеш да разсмееш или разплачеш човек... да предизвикаш съмнение или дори ненавист... Всеки виц, разказ, фейлетон или роман си има своята конкретна стойност..., Друг е въпросът каква е тази стойност?! Но да се твърди, че малко скутерче с петдесет кубиково моторче може да се сравнява с осем цилиндрово БМВ не е съвсем пропорционално. Трудно би могло да се види американски милиардер яхнал скутерче да се носи по американска магистрала. За такава магистрала са необходими точно зверове с осем цилиндрови двигатели и нагоре... Американския пазар се диктува от милиардерите и акулите на издателския бизнес. Както и да си боядисаме българското скутерче, най много да ни позволят експериментално да го покараме в аварийната лента на американския пазар... Могат да ни забележат само ако изкараме на същата тази магистрала ако не БМВ или Ауди осмица, то поне танк. Ще стрелят по нашия танк, но със сигурност ще го забележат и... имат в предвид.
Освен това работата на преводачите не е безплатна а се извършва работата превантивно и само за разказ, който на преводача сметне, че би могъл да продаде... Огромна част от разказите до колкото ми е известно се отхвърлят или чакат с месеци и години достатъчно отчаян преводач... Миналата година Калин говореше някакви смайващи истории, че бил отказан превод на разказ в който имало насилие!!! Не знам за другите, но за мен фантастика без екшън не е особено вдъхновяваща...



Тема Re: Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламеринови [re: centsche]  
Автор BЪPKOЛAKЪT (Хищник)
Публикувано23.02.08 23:19



Дерзай! Дерзай!
Съмнението стъпчи в затънтен край!
Никой, никога не знае, щастието как ще го омае.
Пиши по страничка на ден, като истински фантастик фен!
И фантастичната градина, ще я имаш след година!



Тема най-добрата стратегиянови [re: BЪPKOЛAKЪT]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано25.02.08 14:44



Честно казано, и аз не знам коя е най-добрата стратегия за пробив.
От една страна скутер "Симсон" и 8-цилиндрово БМВ са несравними, но от друга - не се състезават помежду си - затова Небюла и Хюго имат различни категории, затова има антологии, сборници и списания, в които се публикуват къси разкази. Затова изд. "Бейн" си издава и романи, и списание. От друга, пазарът на разкази намалява, но ако отвориш ежегодните антологии на Гарднер Дозоа и видиш списъка с т. нар. "почетни споменавания" - забележителнп дълъг е. Това значи, че тези разкази са публикувани някъде.

Алтернативната стратегия е да се преведат 1-2 глави и резюме на останалото и да се праща на литературни агенти и/или директно на издателства. Такава беше целта на конкурса, организиран от Иван. Но резултатите от там май не са много обнадеждаващи, поне за сега.

Доколкото знам, единственият пробив за романи навън е в Русия - Хр. Пощаков и преди това Л. Николов, и май има още 1-2, но това не прменя ситуацията. И те са основно на базата на лични контакти, а ние това го нямаме - колко български писатели фантасти ходят на американски конвенти?

Така че по мое мнение, за сега опитите за пробив с разкази за оптимални по спрямо отношението резултат/усилие.

Ако имаш други идеи - казвай.



Тема Re: Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламери!нови [re: BЪPKOЛAKЪT]  
Автор mul4an (от сивите)
Публикувано26.02.08 09:56



Виждам, че си се хванал за "най-същественото". Очевидно така ти изнася.
На мен този плач, че видите ли милите писатели били ограничени, ми е малко смешен. Ега ти писателите...

Дори и у нас се провеждат литературни конкурси, където се поставя лимит от
1 страница. Повтарям - една! При това не фантастични, а най-ортодоксални конкурси. Това не е нещо революционно ново. Новото е това, че за първи път авторите взеха да капризничат, че ги ограничавали в обема. Ами да вземат сами да си направят конкурс и сами да си определят правилата тогава.
Дори в училище, а и в някои специалности в университета редовно се правят подобни упражнения - преразказ в 50 думи; история в 250 думи и т.н.

А пък примери за великолепни кратки разкази, колкото щеш... Само Борхес стига... или пък например Азимов. Значи не само при него, но и при куп други (да кажем Бредбъри), винаги е по-лесно да почнеш с прочитането на един кратък разказ, преди да се прехвърлиш към т. нар. мащабни и многослойни мастърпийси... Кратките разкази зарибяват. Кратките разкази изискват майсторство. Е, да, не може в продължение на пет страници да описваш една врата; налага се всяка дума да означава нещо. Това е проблем за "многослойните" писатели. Според мен - нито Робин, нито Шаркан имат такъв проблем, затова се и учудвам от реакцията им. Още си спомням Слънце за зимнина на Шаркана, който според мен отвсякъде би покрил критериите на конкурса.

И на последно място - за самия копнеж... Това всъщност не е конкурс, а инициатива... И истината е, че в нея като цяло липсват правила. Или казано с други думи - Фантазия ще преведе това, което си хареса да преведе - независимо от обема му; независимо от десетките критерии за оценяване, които могат да се изобърнат на 360 градуса; независимо от всичко. Те си го правят и те си решават.
Това, че всеки ще оценява по различни критерии за мен е доста по-притеснително от обема; това, че оценители ще бъдат хора на по 20 години (въпреки че младостта не е порок) също звучи доста по-притеснително от обема. Това, че оценяващите са участващи и участващите са оценяващи също би трябвало да бъде по-притеснително от обема.
Казвам всичко това не за да критикувам някого, а за да обясня, че става дума за експеримент. Никой не знае, какво ще се получи. Според мен има голяма вероятност и нищо да не се получи. Но последната причина за евентуален неуспех ще бъде обема.

Ето все, что останется после меня...


Тема Re: Почти като да кажеш, че си в бизнеса с кламеринови [re: mul4an]  
Автор Шapkaн (накраШ)
Публикувано26.02.08 12:17



у мен проблясъците като "Слънце за зимнина" са рядкост...



звук от плясък с една ръка - шамар

Тема Разочарован съмнови [re: valio_98]  
Автор Унивepcaлиcт (непознат )
Публикувано11.04.08 15:10



Разочарован съм. Беше обещано, че деветдесет дни след изпращането ще има отговор. Такъв все още няма. Неспазването на сроковете според моите критерии е признак на несериозност.



Тема Re: Разочарован съмнови [re: Унивepcaлиcт]  
Автор valio_98 (читател)
Публикувано19.04.08 21:53



Навярно вече си получил отговор, но за сведение на другите - питайте във форума, посочен в обявата. Този форум повечето от организаторите не го четат редовно.




Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (покажи всички)
Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.