|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | >> (покажи всички)
|
А на мен най-много ми хареса "Все хорошо" на Андрей Лазарчук. Човекът съзнателно не се опитва да имитира Стругацки, написал е собствено приозведение в духа на "Иное небо", което ... да кажем така - полемизира със Стругацки.
Всичко това може да се прочете on-line:
Книги, написанные любителями, требуют читателей-профессионалов. (С. Б. Переслегин)
| |
Тема
|
Re: Новата поредица на Стругацки
[re: Opium_general]
|
|
Автор |
Kopo (тъп, но упорит) |
Публикувано | 01.12.06 19:05 |
|
Благодаря за линковете.
Руският (а и чуждите езици като цяло) не ми е много силен, по-скоро ще изчакам да се появи някой превод (дори и любителски).
TANSTAAFL
| |
|
В отговор на:
Оформлението е страхотно - по-добро от което и да е българско, защото се връзва със съдържанието.
Ей тука, другарю, няма начин да не сгрешиш. ("Което и да е", хмък! С абсолюти ще се замеряме...)
Няма да ти правя обстоен анализ по blandness на корицата на "Сънуват ли андроидите..." - само ще ти покажа един-два образеца на по-добри (по твоята дефиниция) наши корици. Пример - "Аз, грешният Иван". Другите - на живо.
| |
|
Съжалявам, ако съм прозвучал по дир-ски :) - не се караме нито с дриймъра (с него много обичаме да се будалкаме в публичното - да не ни личи колко се обичаме на живо... *хихик*), нито с Васко (с него много се уважаваме... ти мени уваж...). Исках само да кажа, че поне според един тукпишещ - мене - можеше още да се постараят в тая поредица, и с оформлението, и с подбора.
А докато не видя Зиндел в нея, не я признавам. Хау
к. :DDD
| |
Тема
|
Re: Новата поредица на Стругацки
[re: Kopo]
|
|
Автор |
mul4an (от сивите) |
Публикувано | 05.12.06 17:32 |
|
По всичко личи, че Приказка - 2 е тази, която е превеждана и издавана на български. Споменът ми е, че преводът е на Агоп Мелконян, а издателството - варненско. И пак по спомени - в предговора А.М. пише, че е правил превода със съгласието на АБС по оригинална редакция на Приказка за тройката, която била излизала един път в някакво едва ли не сибирско (уралско?) списание, след което била цензурирана.
Не мога да кажа, обаче до каква степен бг-превода следва само едното руско издание; не знам по каква версия е превеждал А.М.
Лейзи, кажи моля те, какви са изненадите в БГ по линия на АБС. Досега се появяват само по-луксозни издания на добре познати и вече превеждани повести, при това в не по-добър превод от предишния.
Ето все, что останется после меня...
| |
|
В отговор на:
И пак по спомени - в предговора А.М. пише, че е правил превода със съгласието на АБС по оригинална редакция на Приказка за тройката, която била излизала един път в някакво едва ли не сибирско (уралско?) списание, след което била цензурирана.
Става дума за списание "Ангара", в броеве от 67-а и 68 г излизат "Улитка на склоне" (без "Кандид", който се появява под названието "Улитка на склоне" през 1966 в сборника "Элинский секрет") и тази "Сказка о Тройке", която сега е известна като "втори вариант". През 72 г двете книги са публикувани на руски в белогвардейското издателство "Посев" във Франкфурт на Майн и нещата за Стругацки тръгват на зле.
Редактирано от Opium_general на 05.12.06 22:35.
| |
Тема
|
Re: Благодаря за пояснението
[re: mul4an]
|
|
Автор |
Kopo (тъп, но упорит) |
Публикувано | 07.12.06 18:19 |
|
Издателството е Сталкер на Милан Асадуров.
TANSTAAFL
| |
Тема
|
Re: Новата поредица на Стругацки
[re: mul4an]
|
|
Автор |
Lazy (отчужден) |
Публикувано | 16.12.06 12:16 |
|
Мълчане, засега - това:
Пък по-нататък - ще видим :)
| |
|
Колекцията на "Урания", която макар и по название НФ списание, по съдържание, особено в късната си част представлява сериозна книжна поредица, с отличен подбор и собствени илюстратори - една от най-дълго просъществувалите в жанра. Помня, заради някои от тези книжки навремето в клуба "Иван Ефремов" няколко души доста напреднаха с италианския - сигурно ще се сетят, ако четат тези редове.
Основна 1952 (започва с "Пясъците на Марс").
Редактирано от northissimo на 16.02.09 15:46.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | >> (покажи всички)
|
|
|