|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема
|
So Long, and Thanks for All the Fish????
|
|
Автор |
PauMau (Master) |
Публикувано | 29.07.03 16:22 |
|
PRIVET:O)
Predi pove4e ot godina vodih edin spor(az obi4am sporovete), ta vuprosniq spor se otnasqshe do "So Long, and Thanks for All the Fish". Moi priqtel tvurdeshe che na bg zaglavieto se prevejda "svogom i blagodarq za ribKITE", kato adams, spored nego, e imal predvid malkite vavilonski ribki.Spored men obache knigata si e s pravilen prevod "Sbogom i blagodarq za ribata" i se ima predvid poslanie ot taka iz4eznalite delfini..eee?Viе na kakvo mnenie ste
Everybody be Cool This is a Robbery!
| |
Тема
|
Re: So Long, and Thanks for All the Fish????
[re: PauMau]
|
|
Автор |
lkel () |
Публикувано | 29.07.03 17:22 |
|
твоя приятел има мейджър малфункшън ъф главния логически център, му кажи.
Естествено, че става въпрос за рибата, единственото нещо, за което делфините се сещат да ни благодарят. Може да се анализира заглавието... Иронично ли е, или само на мен така ми се струва?
а за превода - ми това си е граматическа особенност на бг езика. "Благодаря за рибата" означава "Благодаря за всичката риба", та превода си е достатъчно добър.
Има обаче друг момент. Не съм достатъчно на Ти с английския, че да кажа дали онова "алл" е задължително граматически или просто подчертава колко много риба сме дали на делфините. Във вторият случай превода не е пределно почен, но пък така звучи по-яко :)
| |
Тема
|
Re: So Long, and Thanks for All the Fish????
[re: PauMau]
|
|
Автор |
MaPBuH () |
Публикувано | 29.07.03 17:26 |
|
за делфините мисля че става въпрос:
"... учудващо сложен опит да направят двойно задно салто през обръч, като си свирукат американския химн ..."
-
Смешно, не правда ли, смешно,
Когда секунд недостает-
Недостающее звено-
И недолет, и недолет.
| |
Тема
|
Re: So Long, and Thanks for All the Fish????
[re: MaPBuH]
|
|
Автор |
PauMau (Master) |
Публикувано | 29.07.03 17:42 |
|
YES YES YES
obi4am kogato izlizam prava v edin spor..osobeno kogato pe4elq i murphys...mdaaaa..sq kato se posuberat oshte malko mneniq she si gi razpe4atam....mdaaa.blagodarq blagodarq...
Everybody be Cool This is a Robbery!
| |
Тема
|
Re: So Long, and Thanks for All the Fish????
[re: PauMau]
|
|
Автор |
Trillian () |
Публикувано | 29.07.03 17:47 |
|
Мисля, че се отнася за рибата, която сме давали на делфините, затова Сбогом и благодаря за рибата е правилния превод, пък и под all the fish се има предвид всичката риба - различните видове като цяло.
Това за вавилонските рибки ме развесели много :)))
Shine On
| |
Тема
|
Re: So Long, and Thanks for All the Fish????
[re: PauMau]
|
|
Автор |
Jair (кюнец) |
Публикувано | 29.07.03 18:24 |
|
я ги дай насам тия приятели, които хем не са на ясно, хем черпят с Мърфис
| |
|
Точно така,няма нищо общо с вавилонската рибка.Ironic it definitely is.
All според мен може да се разбира в смисъл"всичката тая риба",получена през годините на съвместно съществуване..
Превода е перфектен.
| |
Тема
|
Re: So Long, and Thanks for All the Fish????
[re: Trillian]
|
|
Автор | Kpace (Нерегистриран) |
Публикувано | 30.07.03 10:09 |
|
За делфините трябва да става въпрос.
В предишните книги се споменаваше някъде.
Тази я чета сега и съм в началото.
| |
Тема
|
Re: So Long, and Thanks for All the Fish????
[re: PauMau]
|
|
Автор | Hekф (Нерегистриран) |
Публикувано | 30.07.03 15:23 |
|
"Сбогом и благодаря за рибата" е прощалния текст изгравиран върху аквариумите, които получават Артьр Дент и Уонко Нормалния. Всъщност не друг, а делфините казват тфа "Сбогом" и благодарят за рибата, с която са ги хранили научните изследователи. Имаше един момент в "Пътеводителя", където се споменаваха отчаяните опити на същите тези изследователи да разберат езика на делфините...
| |
|
книжлето не е пред мен, но защо имам спомени, че на английски заглавието беше "... and thanks TO all the fish"?
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
|
|
|