Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 19:23 28.04.24 
Филмови
   >> Матрицата
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (покажи всички)
Тема По дяволите и компютри...  
Автор Cabel (fulborg)
Публикувано26.10.03 23:29



Бях написал новото си прозрение.... новите си 2 прозрения, защото третото не можах да се сетя. Накратко:

1) В началото на М2 Морфей намеква един от корабите да остане и един капитан казва: "Искаш да нарушим заповед?" следва "Да не забравяме, че сме тук, заради нашия афинитет към неподчинение" и след малко се появява неслучайно кой? Смит, който в първия си разговор с Нео казва "Знаех правилата, знаех какво трябва да направя, но не го направих. Не можах. Бях подтикнат (от себе си) да остана, подтикнат да не се подчиня"

Сигурно не е случайно... то пък на тоз филм косъм да падне - ще е по сценарии

Другото:
Нео спря сентинелите с ръка. Аз предполагам, че:
а) при целувката му с Персефона/опита за копиране от страна на Смит е получил някакъв вид достъп.... все пак Нео е хакер.
б) Зион е в друга матрица, като мястото, където Нео ги спря е нещо като къщата (или тъщата) от "Отвъд" (Аниматрицата).... знам ли.


Ако някой като мен слуша реге, нека ми обясни, защо в толкова много от песните се пее за Зион? Още преди да бъде пусната Матрицата????
Да не говорим, че повечето от жителите в Зион бяха... афроамериканци.


Нереална, заповядай в Бродуей да те черпя нещо. Не ме преместиха.



Johhan Sebastian Bach - Toccata and Fuga
"Т'ва ще е нещо като Cypress на Ренесанса!"


Тема Re: По дяволите и компютри...нови [re: Cabel]  
Автор [Matrix]Ghost (Conquer)
Публикувано26.10.03 23:36



да му таковаш майаката!сега не мога да пиша нищо.Димитров ден е и съм на градус.Наздраве За Зион и за всички димитровци.а пък утре ще сме трезви за мислене

Редактирано от [Matrix]Ghost на 26.10.03 23:41.



Тема Re: По дяволите и компютри...нови [re: [Matrix]Ghost]  
Автор Naia (Mara Jade)
Публикувано27.10.03 18:29



Наздоровьа!!!!

Няма пряк път до там, където си струва да отидеш!


Тема Re: По дяволите и компютри...нови [re: Cabel]  
Автор Maystora (М&М)
Публикувано27.10.03 21:49



Ми Зион всъщност е Цион. Библейска работа. Ма наще нали са големи продажници в последните години, та не са го превели както си е на бг, а както звучи на ен.



Тема Re: По дяволите и компютри...нови [re: Maystora]  
Автор [Matrix]Ghost (Conquer)
Публикувано28.10.03 12:54



превода е най-гадната част . кой знае дали няма някаква друга важна реплика като онази собразността на изказването на Смит ,която също да е преведа по някакъв "точен" начин



Тема Re: По дяволите и компютри...нови [re: Maystora]  
Автор Cabel (fulborg)
Публикувано28.10.03 21:59



Аз лично съм много ПРОТИВ буквалните преводи. Цион, Навуходносор и др. (като изключим Морфей) звучат много тъпо на "български". Аз се чудя защо никой не успя да се научи, че имена не се превеждат!!!

Президента на САЩ-ите (®) как се казва:
на англииски: George Bush
на български: Джордж Буш
на преведен български: Гошо Храста

Така си е. Да сте чули някога по новините да превеждат имена на политици (примерно)???

Пък ако някой е толкова отворен за тези преводи... нека ми преведе следната реплика на Червения Човек от филма "Колко високо"
(RedMan и "How High" са преведените )
(RedMan) If I study high, take the test high, I'll get high score.

Опитайте



Johhan Sebastian Bach - Toccata and Fuga
"Т'ва ще е нещо като Cypress на Ренесанса!"


Тема Re: По дяволите и компютри...нови [re: Cabel]  
Автор Maystora (М&М)
Публикувано29.10.03 00:20



Виж сега, чедо.
Като си много против, не задавай повече въпроса що в последно време все на Зайън си попадал в различни песни, чудейки се какво общо има това с Матрицата. А ако не искаш да се чудиш, то приеми, че определени имена, обикновено библейски или исторически, имат своето произношение на съответния език. Примерите, които ми даваш са абсолютно не на място, защото са за имена, идващи от конкретно английския или от конктретно техни си там работи, тоест - с локално значение (произход).
Цион, Исус, Вавилон - ако това са лични имена на някого, в превода трябва да ги приемем с английското им звучене. Ако става дума за американски градове, места и т.н. пак трябва да ги приемемаме така. Но Цион, повярвай ми, не е американски град. Името му не е дошло в българския от английски. То си има своето звучене на бг и нито Матрицата, нито Джордж Буш могат да променят това.
Значи, истински добрият превод се състои в това да бъде схванат в дъбочина смисъла на текста, който се превежда. Всички сме единодушни, че в Матрицата има множество препратки към библията (не байбъл, а библия). Тоест, за английското ухо Зайън звучи точно така, както за българското - Цион. И, ако преводачът не е добър, той няма да знае или поне да се усети, че това е така.
С няколко думи - изкусния преводач трябва много добре да схваща нещата - да разграничава кога става дума за някое американско градче, решило да си сложи някое привлекателно име от световно историческо значение, и кога за самото историческо (библейско) име, което вече няма нищо общо със звученето на английски.



Тема Re: По дяволите и компютри...нови [re: Maystora]  
Автор Cabel (fulborg)
Публикувано29.10.03 00:47



Остава да убедиш всичките САЩ-и, че трябва да се чете "Цион", както е по default в района, от който идва.... Ама почвам и аз да се бъркам. Позволяваш ли ми да си останат Зион и Небукаднезър за мен? Поне за мен?

P.S. Ако си още в нет-а, пребивавай малко в #матрикс.дир.бг



Johhan Sebastian Bach - Toccata and Fuga
"Т'ва ще е нещо като Cypress на Ренесанса!"


Тема Re: По дяволите и компютри...нови [re: Cabel]  
Автор Maystora (М&М)
Публикувано29.10.03 13:25




Виж са, за САЩ-ите нема нужда да ги убеждавам, както и те нема нужда да убеждават мен. Макар, че винаги съм бил привърженик на оригиналното произношение, ясно е, че, поради изминалите векове и наслоения, това е невъзможно. Както и да е, в Българско се е говорело за Вавилон, Исус, Цион, Византия, Йехова и т.н. векове преди да се пръкнат някакви племенни образувания на Албиона (Англия), които след още векове да си оформят език, на който да почнат да викат на горепосочените Бабилон, Джизъс, Зайън, Бизант, Джошуа... Ми нека си им викат, щом им харесва. Нека и ние им викаме така, когато става дума за лични имена. Ама да трябва да наричам аз Византия Бизант или Цион Зайън... Могат да ме хванат за оная работа. Ако щат и американци да са. Даже те най-вече, особено след като си избраха за президент дървено човече с мислене на храст и почти толкова мозък...
А за чата сме се разминали, излязъл съм 10-на минути преди да ти да пуснеш поста. Иначе имам мерак да се засечем в чата, да се запознаем.
Аре, със здраве.



Тема Re: По дяволите и компютри...нови [re: Cabel]  
Автор [Matrix]Ghost (Conquer)
Публикувано29.10.03 15:47



виж сега-това не е точно превод.в америка си имат един начин на произношение,ние си имаме друг.като се пусне филма в България,трябва да се използват нашите думи.
абе Майстора ти го обесни възможно най-добре




Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (покажи всички)
Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.