|
Тема |
Re: Не с този крак ако обичаш [re: Menta2K] |
|
Автор |
salle (един такъв) |
|
Публикувано | 09.01.06 10:38 |
|
|
Виж какво всяко нещо написано с латиница изисква десетократрно повече усилия при четене. С което губиш времето на четящите т.е. тези от които очакваш помощ. Въпрос на елементарно уважение е да уселсниш живота на четящите а не своя.
Това дето било непрактично щеше да бъде жалък аргумент ако не беше проява на осъзната антибългарска позиция.
Превключването между две клавиатурни подреби изисква около 1 десета от секундата.
Това което стои зад такива аргументи като твоя е идеята, че българският език е отживелица от която трябва да се срамуваме и да се откажем. Е аз пък съм горд с това, че съм българин и с колкото повече чужденци работя (в същия този сектор) толкова повече се радвам, че не съм се родил в англоезична държава.
Да не говорим пък за това, че стотици термини си имат отлични и отдавна възприети преводи, но много народ избива тежките си комплекси за малоценност използвайки англоезичните думички.
Какво те кара да се срамуваш от българските думи "изпълнено, осъществено, направено" та държиш да го заместиш с "ipmlementirano"?
Повярвай ми много по-лесно ще те разберат какво питаш и много по лесно ще ти бъде да напишеш:
"как е направено" вместо "kak e implementirano"
За "mega lame" просто няма нужда от коментар
Българският език е многократно по-богат от английския когато искаш да изразиш нещо подобно.
Но не!
"lame" видиш ли те прави да изглеждаш IT professional а може би expert с което се поставяш мнооого над нивото на балъци като мен дето си мислят, че са поне малко професионалисти
УЖАСНО професионално от твоя страна да казваш "replication" вместо "репликация" и "server"вместо "сървър" например.
Жалкото, е че явно имаш достатъчно акъл в главата си за да нямаш нужда от подобно избиване на комплекси.
"И sry за така наречената ..."
Това трябва да го прочета като "сри" така ли? Интересен начин за изказване на благодарности.
Редактирано от salle на 09.01.06 10:40.
|
| |
|
|
|