|
Тема |
Re: Езиково въпросче [re: Bloody Dewfall] |
|
Автор |
kozaa (рогата) |
|
Публикувано | 02.04.06 20:15 |
|
|
Уместно ли е да се вмъкна с прословутото румънско "носферату", което май се възприема като "по-висш стил" и се смята за произлязло от гръцкото nosophoros ("носещ чумата")? Представата за това, че то е свързано с латинската дума "немъртъв" е неправилна, латинското "фералис" означава "погребан" или "погубен" и съчетанието на тази дума с отрицателна частица не дава нужния смисъл.
А що се отнася до "stryx", мога само да допълня, че в Рим са ги смятали за вещици, превръщащи се в сови или кукумявки през нощта, и в тая си форма пиели кръвта на деца, че даже и похапвали от вътрешностите им. В латински ж.р., мн. ч. е "striges", а в съвременния италиански "striga" значи вещица.
Албанците пък употребяват "shtriga".
The chase is better than the catch
|
| |
|
|
|