O vanguard of the gods, wise Ishum, whose counsel is always for the best,
"I am the wild bull in heaven, I am the lion on earth,
"I am king in the land, I am the fiercest among the gods,
"I am warrior among the Igigi-gods, mighty one among the Anunna-gods!
"I am the smitter of wild beasts, battering ram against the mountain,
"I am the blaze in the reed thicket, the broad blade against the rushes,
"I am banner for the march, I blast like the wind, I thunder like the storm,
"Like the sun, I scan the circumference of the world,
"I am the wild ram striding forth in the steppe,
"I invade the range and take up my dwelling in the fold,
"All the gods are afraid of a fight, so the black-headed folk are contemptuous!
"As for me, since they did not fear my name, and I have disregarded Marduk's command,
so he may act according to his wishes
i malko po-nagore..
O Engidudu, who patrols at night, ever guiding the noble,
Who ever guides young men and women in safety, making light as day,
The Seven, warriors unrivalled, their divine nature is different,
Their origins are strange, they are terrifying,
Whoever sees them is numbed with fear.
Their breath of life is death,
People are too frightened to appproach it!
Yet Ishum is the door, bolted before them.
When Anu, the king of the gods, sowed his seed in the earth,
She bore him seven gods, he called them the Seven.
They stood before him, that he ordain their destinies,
He summoned the first to give his instructions,
"Wherever you go and spread terror, have no equal."
He said to the second, "Burn like fire, scorch like flame".
He commanded the third, "Look like a lion, let him who sees you be paralysed with fear".
He said to the fourth,"Let a mountain collapse when you present your fierce arms".
He said to the fifth, "Blast like the wind, scan the circumference of the earth".
He said to the sixth."Go out everywhere (like the deluge) and spare no one".
The seveth he charged with viperous venom," Slay whatever lives".
After Anu had ordained destinies for all of the Seven,
He gave those very ones to Erra, warrior of the gods, saying:
"Let them go beside you, when the clamor of human habitations becomes noisome to you,
"And you resolve to wreak destruction,
"To massacre the black-headed folk and fell the livestock,
"Let these be your fierce weaponry, let them go beside you".
хадес и арес са близко разположени и вероятно произходат от един по-древен тарикат
Veni, vidi, vici
|