Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 09:59 24.04.24 
Клубове / Общества / Професионални / Преводачи Всички теми Следваща тема Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Re: BG > EN [re: Лopд]
Автор ivz (любопитен)
Публикувано05.04.06 21:52  



Извинявай, но преводът изобщо не са адекватен на оригинала (повярвай, никак не искам да те засегна). В твоя (приложения) превод е предадена информацията (да не говорим, че някои нюанси се губят: Greek, envoy, gossip, sent, I Think - все думички, за които читателят на превода по никакъв начин не може да се досети), но звучат съвсем различно. Оригиналът все пак звучи като художествена литература - вярно бедна на изразителност и ограничена доедва ли не Basic English, - но преводът е сух като банков отчет. И изобщо не си прав, че времената в английския го удължавали спрямо българския - те носят допълнителна информация и оцветяват текста, да не говоря, че и го обогатяват, което в доста случаи можем да предадем само описателно.
В твоя пример всички преводи ще звучат еднакво и ниикога няма да може да се познае писателят, но за сметка на това винаги ще може да се познае преводача (впрочем, преди време една колежка тук беше повдигнала темата за преводите на един известен български преводач на фантастика, с оплакването, че всички й звучали еднакво).

Никога, никога, абсолютно никога до този момент в над 15 годишна активна преводаческа дейност (както худ., така и техн. литература) не съм имал и един случай, когато българският ми превод дори да се е доближавал по брой на знаците до английския (говоря за случаите, когато е било възможно да се сравнят количествено дължините). Няма да лъжа, че знам с колко точно, но винаги забележимо е превишавал.

Ето един конкретен пример. Случайно имам Digital Fortres by Dan Brown в оригинал като doc-файл и понеже съм я превеждал, разполагам с doc-файл на превода. Сам прецени:
На английски: 101567 думи, 594448 знака (с интервали),
На български: 121010 думи, 735974 знака (с интервали).

+20% и като думи и като знаци.

Мога да ти дам още поне 10-ина подобни примера на мои преводи.

Artificial Intelligence is no match for natural stupidity.

Редактирано от ivz на 05.04.06 23:09.



Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* Български - английски. Разлика в броя на думите... пaниka   04.04.06 08:37
. * Re: Български - английски. Разлика в броя на думите... neverojatna   04.04.06 08:45
. * Re: Български - английски. Разлика в броя на думите... пaниka   04.04.06 09:07
. * Re: Български - английски. Разлика в броя на думите... ~!@$%^amp;*()_+   04.04.06 17:04
. * Re: Български - английски. Разлика в броя на думите... пaниka   04.04.06 17:57
. * Re: Български - английски. Разлика в броя на думите... ~!@$%^amp;*()_+   04.04.06 20:36
. * Re: Български - английски. Разлика в броя на думит 4avdar4e   04.04.06 20:50
. * Re: Български - английски. Разлика в броя на думит пaниka   04.04.06 21:34
. * Re: Български - английски. Разлика в броя на думите... ClD   04.04.06 21:12
. * Re: Български - английски. Разлика в броя на думите... пaниka   04.04.06 21:30
. * Re: Български - английски. Разлика в броя на думите... пaниka   04.04.06 21:45
. * Re: Български - английски. Разлика в броя на думите... Билka   04.04.06 21:52
. * Re: Български - английски. Разлика в броя на думите... пaниka   05.04.06 06:30
. * За паника си е. ABe   04.04.06 10:27
. * Re: За паника си е. пaниka   04.04.06 10:55
. * BG > EN ivz   04.04.06 11:20
. * Re: BG > EN Лopд   05.04.06 16:21
. * Re: BG > EN ivz   05.04.06 21:52
. * Re: BG > EN Лopд   06.04.06 00:58
. * Re: BG > EN ivz   06.04.06 11:05
. * Re: BG > EN 4avdar4e   06.04.06 13:22
. * Re: BG > EN Лopд   06.04.06 16:48
. * Re: BG > EN ivz   06.04.06 17:22
. * Re: BG > EN Лopд   06.04.06 17:36
. * Re: BG > EN ivz   06.04.06 17:53
. * Re: BG > EN 4avdar4e   06.04.06 17:53
. * Re: BG > EN Лopд   06.04.06 20:05
. * Re: BG > EN ivz   06.04.06 20:40
. * Апропо Лopд   06.04.06 20:20
. * Re: BG > EN ~!@$%^amp;*()_+   08.04.06 01:25
. * Re: BG > EN ivz   08.04.06 17:33
. * Re: BG > EN ~!@$%^amp;*()_+   08.04.06 19:22
. * Re: BG > EN ivz   08.04.06 21:08
. * Re: BG > EN ~!@$%^amp;*()_+   08.04.06 23:51
. * нула реда; къде ша ходиш?! ~!@$%^amp;*()_+   08.04.06 23:53
. * Мога, мога ivz   09.04.06 09:13
. * Е, вие се оляхте. Лopд   09.04.06 18:49
. * Re: Мога, мога ~!@$%^amp;*()_+   10.04.06 02:19
. * Re: BG > EN Borislav   07.04.06 16:52
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.