Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 02:49 24.04.24 
Клубове / Общества / Професионални / Преводачи Всички теми Следваща тема Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Re: Не е луд, който яде зелника! [re: й]
АвторПpokлeтият Пpeвoдaч (Нерегистриран) 
Публикувано08.10.04 10:05  



Уважаема,

Хич не ми се искаше да се връщам отново в “дискусията”, която се изроди в плюене на преводачите на ИТ статии. Но след като не знаете, какво означава “система за рендериране” (rendering engine), ще ми се да Ви обясня.
Терминът rendering, употребен в графичния софтуер (за Web дизайн, за компютърна проектиране (computer-aided design - CAD), за обработка на изображения (image processing)) има смисъла на “визуализация” (т.е. изобразяване на екрана на монитора). В CAD системите, смисълът му е“висококачествено изобразяване” - т.е. изобразяване на обектите в триизмерен режим (3D), с цветове, светлосенки и т.н.
За първи път се сблъсках с него, когато превеждах гореспомената книга за AutoCAD. Тъй като тя бе за начинаещи, преведох го като “висококачествено изобразяване”. До ден днешен, не съм получил оплаквания от това - напротив, за тази книга имам само положителни отзиви.
Какво бе моето учудване, когато една година след публикуването на въпросната книга, на една промоция на CAD софтуер, представителката на фирма ACTSoft (разпространяваща AutoCAD), цитираше непрекъснато същия термин, преведен като “рендериране”.
Така че аз, като преводач, имам две алтернативи:
- да превеждам този термин като “висококачествено изобразяване” или “визуализация”, за да е ясно на начинаещите и на специалистите от други области на ИТ. Тогава обаче ще предизвикам кисели усмивки у тесните специалисти в областта на графичния софтуер.
- Да го превеждам като “рендериране”, с което да съм ясен за тесните специалисти, но не и за начинаещите и за други специалисти като вас.
Когато човек превежда книга, изборът е по-лесен, защото книгата си има публика - или е за начинаещи, или за професионалисти.
Но когато се превежда статия за ИТ списание, публиката е много широка. Така че, ако на Вас терминът “рендериране” не ви е ясен, поне на десетина други читатели е ясен.

Както виждате, работата на компютърния преводач не е съвсем лесна.
Затова ние в PC Magazine хич не ви се връзваме.




Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* какво е искал да каже шибания преводач? ~!@$%^amp;*()_+   28.09.04 02:06
. * Re: какво е искал да каже шибания преводач? ClD   28.09.04 03:19
. * Re: какво е искал да каже шибания преводач? S©S   28.09.04 03:20
. * Какъв преводач ти се привидя? Caмия Инжинep   28.09.04 10:18
. * Още смях Caмия Инжинep   28.09.04 10:34
. * Re: Още смях S©S   28.09.04 15:38
. * Popular science lvanFL   28.09.04 19:03
. * Re: Popular science S©S   28.09.04 19:49
. * Re: Popular science lvanFL   28.09.04 20:36
. * Re: Какъв преводач ти се привидя? ClD   28.09.04 17:36
. * тфа убуу ~!@$%^amp;*()_+   28.09.04 21:48
. * Ми... ClD   28.09.04 23:12
. * Re: Какъв преводач ти се привидя? Caмия Инжинep   29.09.04 00:48
. * Re: Какъв преводач ти се привидя? й   06.10.04 20:06
. * Доносничество??? ClD   06.10.04 20:37
. * Re: Доносничество??? й   06.10.04 20:53
. * Re: Доносничество??? ClD   06.10.04 21:04
. * Re: Доносничество??? Пpokлeтият Пpeвoдaч   06.10.04 20:59
. * Re: Доносничество??? й   07.10.04 00:22
. * еее не му намирай толкова маана на човеко ~!@$%^amp;*()_+   07.10.04 00:30
. * Re: еее не му намирай толкова маана на човеко й   07.10.04 00:34
. * Не е луд, който яде зелника! kлмнoп   07.10.04 01:20
. * Re: Не е луд, който яде зелника! й   07.10.04 08:34
. * Re: Не е луд, който яде зелника! Пpokлeтият Пpeвoдaч   08.10.04 10:05
. * Re: Не е луд, който яде зелника! й   08.10.04 10:43
. * Re: Не е луд, който яде зелника! Билka   08.10.04 18:42
. * Re: Не е луд, който яде зелника! й   08.10.04 19:57
. * Re: по-добле й   08.10.04 19:59
. * Re: по-добле Билka   09.10.04 00:11
. * Re: по-добле й   09.10.04 00:35
. * П.П.С. й   09.10.04 16:31
. * Re: П.П.С. ClD   09.10.04 17:58
. * Re: .   09.10.04 18:03
. * Re: П.П.С. Билka   10.10.04 10:56
. * Re: П.П.С. .   10.10.04 14:47
. * Re: П.П.С. Билka   10.10.04 16:14
. * Re: П.П.С. .   10.10.04 17:12
. * P.S. й   09.10.04 02:58
. * Re: Не е луд, който яде зелника! Билka   08.10.04 18:38
. * Re: Какъв преводач ти се привидя? Пpokлeтият Пpeвoдaч   29.09.04 09:29
. * Re: Какъв преводач ти се привидя? Билka   29.09.04 12:16
. * Re: Какъв преводач ти се привидя? Шибaния (Пpokлeтия) Пpeвoдaч   29.09.04 12:25
. * Уважаеми господин "преводач", Caмия Инжинep   29.09.04 12:28
. * Re: Какъв преводач ти се привидя? ~!@$%^amp;*()_+   30.09.04 07:59
. * Re: Какъв преводач ти се привидя? Пpokлeтият Пpeвoдaч   30.09.04 09:22
. * Re: Какъв преводач ти се привидя? Билka   30.09.04 09:38
. * Открадвам ти лафа Caмия Инжинep   30.09.04 13:57
. * Re: Какъв преводач ти се привидя? ~!@$%^amp;*()_+   30.09.04 22:05
. * Re: Какъв преводач ти се привидя? Пpokлeтият Пpeвoдaч   01.10.04 21:45
. * Ох, четох те, четох те, ClD   01.10.04 23:01
. * толкова ли си елементарен, ~!@$%^amp;*()_+   02.10.04 02:01
. * Re: Какъв преводач ти се привидя? йoxниeBaлkep   04.10.04 01:21
. * Re: Какъв преводач ти се привидя? Пpokлeтият Пpeвoдaч   04.10.04 12:12
. * Пак за Мариана Тодорова Caмия Инжинep   04.10.04 12:37
. * Re: Пак за Мариана Тодорова Пpokлeтият Пpeвoдaч   04.10.04 17:53
. * Re: Какъв преводач ти се привидя? й   05.10.04 11:09
. * Re: какво е искал да каже шибания преводач? й   05.10.04 11:01
. * типичен отговор на плочкаджия, ~!@$%^amp;*()_+   05.10.04 17:45
. * Re: типичен отговор на плочкаджия, й   06.10.04 14:41
. * какво общо има дали ~!@$%^amp;*()_+   06.10.04 17:32
. * Re: какво общо има дали й   06.10.04 17:36
. * Едно пишещо нищо Caмия Инжинep   06.10.04 18:31
. * Re: Едно пишещо нищо й   06.10.04 18:39
. * Re: Едно пишещо й   06.10.04 18:44
. * А, ти си друго нищо? Caмия Инжинep   06.10.04 18:57
. * Re: А, ти си друго нищо? й   06.10.04 19:20
. * не е лесно да си тъп ~!@$%^amp;*()_+   06.10.04 20:23
. * вече започвам да разбирам ~!@$%^amp;*()_+   06.10.04 19:27
. * Re: вече започвам да разбирам й   06.10.04 19:29
. * Млъкни!!! ClD   06.10.04 21:17
. * не и се връзвай ~!@$%^amp;*()_+   06.10.04 21:54
. * Съвсем некомпетентно към Преводача Female   10.10.04 13:24
. * Re: Съвсем некомпетентно към Преводача .   10.10.04 14:53
. * Re: П.П. .   10.10.04 14:59
. * Re: П.П. Female   10.10.04 15:19
. * Re: П.П. .   10.10.04 15:22
. * Re: Съвсем некомпетентно към Преводача Female   10.10.04 15:06
. * Re: Съвсем некомпетентно към Преводача .   10.10.04 15:13
. * Re: Съвсем некомпетентно към Преводача Female   10.10.04 15:33
. * Re: Съвсем некомпетентно към Преводача .   10.10.04 16:23
. * Re: .   10.10.04 17:01
. * Re: Female   10.10.04 21:04
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.