Бе що ми се струва че преди Гугъл сякаш ти превеждаше американските изречения по-добре...
Гългъл транслейтският език е изключително труден за владеене и често се налага да му внушавам корекции, за да превежда правилно речта от български на английски.
тва ми напомня как в миналия ми живот служих в един КЕЧ...
Това КЕЧ нещо като съвременните Строителни войски ли е?
Пак добре, че не си бил облъчван от думи и фрази като "сокерез", "разбЕрем" и "Вие сте бил", и че не ти се е налагало да чистиш от етажна плоча с голи ръце, въоръжен единствено с домакински гумени ръкавици, насъбран от няколко месеца изхвърлен през прозореца боклук; да не споменаваме, че там, в блага Белгия – поправи ме, ако съм сгрешил държавата – едва ли ви спират на случаен принцип тока, вследствие на което ти се налага да стоиш половин час в тъмната кабина, докато дойде блъскащият по вратата на етажа асансьорен техник (понеже е заключена като мярка против крадци и няма как иначе да привлече вниманието на живущите от този етаж), за да ти отвори вратата (недай си Боже да се случи, когато бързаш да се прибереш поради естествени нужди), както и топлата вода за 4 дена поради "профилактика", при което, естествено, щом нямаш бойлер, се умирисваш като кирлив пор и се чешеш сякаш си краставо куче.
|