|
Тема |
Re: За съвременните промени в езиците [re: Roxy] |
|
Автор |
avataar (root) |
|
Публикувано | 20.03.09 11:42 |
|
|
Всъщност тонът на оригиналната статия е по-различен. Наш'те журналя-пишман преводачи са прибавили малко пипер от себе си. Там става въпрос най-вече за Miss/Mrs, еквивалентите им в други езици и замяна на "колежките" с "колеги" (ако ми позволите закачката с другата тема). Нищо не се споменава за "господин" и подобни, нито ограничения в сгради и помещения. Като цяло нищо ново не са измислили, а просто затвърждават лудата тенденция в английския за политическа правилност на езика. Вижда се и, че им куцат познанията по европейски езици. Не могат директно да сравняват английските Mrs и Miss с немските Frau и Fraeulein. В немскоезичния свят вече са изхвърлили Fraeulein от употреба и Frau се използва за всички жени, без оглед на семейното положение, точно като Ms в английския (титла, която дори не споменават в оригиналната статия).
--
—Това куче защо е зелено?
—То е коркодилче.
|
| |
|
|
|