Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 07:19 18.04.24 
Клубове / Наука / Хуманитарни науки / История Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема ВТОРА ЧАСТ [re: Йoaн_Mизийckи]
Автор Йoaн_Mизийckи (Чудотворец)
Публикувано27.10.06 10:33  



ИМЕННИКЪТ НА БЪЛГАРСКИТЕ КНЯЗЕ И НЕГОВИЯТ ПРОИЗХОД (2)

Със съзнателното или несъзнателно изключване трудовете на княз Оболенски от и без туй твърде бедната на писмени извори българска историография, науката се лишава от един от най-важните ключове за познаване и разбиране на българската история. Такъв извор е сборникът, съставен в средата на Х в. в България, пренесен в Русия и послужил като основа за множество негови руски преработки, между които за сборника от ХV век, съхраняван до Октомврийската революция в Архива на Министерството на Външните работи в Москва, а понастоящем в Московския държавен исторически музей, станал обект за дългогодишни изследвания от споменатия руски историк. През годините, последвали първата публикация на «Именника на българските князе», ще се утвърди постепенно предположението на неговите първи изследователи за случайното му включване в руските сборници от полуграмотни монаси, които не са били способни да различат страннозвучащите имена на българските князе от имената на вавилонските и асирийските царе, допускащи при това в преписите си безброй грешки, променящи до неузнаваемост «тюркските» думи, а предаващи «славянските» думи със съвършено погрешен правопис – напр. «житъ» вместо «жылъ». Съдейки от тези «очевидни грешки», съвременните специалисти-езиковеди и историци дори приписват на «полуграмотните» кописти също и заменянето титлата на българските владетели, за която те са дълбоко уверени, че е «хан/chan» или «кан/khаn» (според английската транскрипция!), със славянската титла «княз», каквато „както е известно, тюркските владетели не носят“.

Но дали тези владетели са действително от тюркски произход? Този въпрос не си задава днес почти никой, защото поне от сто години насам тюрко-фино-татарският произход на «Хан Аспаруховата орда», покорила балканските славяни и наложила на тях своето племенно име, след което напълно се претопила сред тях, се счита от науката за напълно установен. Че това е така знае всеки българин, завършил основно училище и гледал филма «Аспарух». И какво по-добро доказателство от най-стария български писмен извор, пълен с тюркски думи – както твърдят всички «специалисти»!

* * *

Както следва от «оглавлението» на протографа на т.нар. «Архивен сборник», по всяка вероятност идентично с това на неговия първоначален образец, донесения от Григорий в Киев малко след средата на Х век сборник, част от чиято първа половина се съдържа в препис от ХV век в същия този «Архивен сборник», а част от втората му половина представлява т.нар. «Светославов сборник от 1073 г.», в началото на този български протограф се е намирал един обширен летопис от създаването на света до завладяването на Ерусалим от римляните. Този летопис почива на съкратената версия от българския превод на т.нар. «Шестоднев», изготвен от Йоан Екзарх, както и на части от българския превод на Библията и на също така българския превод от хрониките на Йоан Малала и Георги Амартол, който е изготвен от самия Григорий «презвитер всех болгарских церквей» – както гласи приписката към текста, запазена и в двата негови преписа от ХV век. Този летопис става по-късно известен като «Елински и Римски летописец» или «Хронографъ по великому изложенiю» и започва както останалите части на големия сборник от Х век своя самостоятелен живот, като само от него са стигнали до нас над 80 руски преписа, изготвени до края на ХVІІ век. И в три от тези преписи е бил вмъкнат след Четвърта книга «Царства» от Библията и преди хрониката на Амартол един лист, съдържащ т. нар. «Именник на българските князе». След нея в българския сборник-протограф от Х век е бил поместен разказът за походите на Александър Велики, известен под името «Александрия», последван от «Историята на Еврейската война» от Йосиф Флавий, с които завършва «Елински и Римски летописец». Подир тях, както княз Оболенски доказва в своето изследване, е следвала частта му със заглавие «Летописец болгарских царей». Този летопис е бил унищожен, като от него са били запазени само някои откъси от началото му, преминали в «Архивния сборник», но преди това и в нестигналата до нас първа редакция на руските летописи. А заглавието му е било модифицирано под формата «Летописецъ роускихъ царей».
На това място се налага да се дадат някои обяснения за малко по-горе споменатата първа редакция на руските летописи, за които по-нататък ще се говори по-подробно.

По-голямата част от руските летописи, стигнали до нас в стотици преписи и разни варианти, представляват сборници, съдържащи една главна и основна част, известна под името «Повесть временных лет», или в български превод «Разказ за изминалите години». Тази основна част на руските летописи, официално узаконена още в началото на ХІІ век, но запазена в късни преписи, изготвени едва от ХV до ХVІІІ век, е била преработвана и променяна многократно, като частите й, отнасящи се до политическата и църковна история на Русия от ІХ до ХІ век съдържат значителен брой манипулации, извършвани над ръкописите чак до ХVІІІ век. За неин автор се приема официално монахът от Киево-Печерската Лавра Нестор, макар и идентифицирането му като такъв да почива само на устното предание, наричащо го «Нестор-Летописец», поради което той е бил канонизиран от руската църква. Вместо неговото име, най-старият препис от «Повесть временных лет», известен под името «Лаврентиевски» препис, също както и повечето други по-късни преписи, съдържа само името на игумена на Видубецкия манастир в Киев Силвестър, подписал се на края на ръкописа, завършен в 1114/1115 година, без да спомене никъде в него името Нестор. Като не желае да отхвърли това запазено по традиция име, руската историография допуска, че Силвестър е преписал летописа на Нестор, внасяйки в него малки и незначителни изменения. Изследванията върху текста на летописа, извършени в началото на ХХ век, отхвърлят напълно тази теза. Сравнението на автентичните съчинения на Нестор с приписвания му летопис показва не само основни стилови различия, но и значителни противоречия в съдържанието им, недопускащи по никакъв начин отъждествяването на техните автори. По такъв начин постепенно се налага убеждението, че Силвестър е имал за задача да напише летопис напълно различен от този на неговия предшественик, т.е. един «официален» летопис, изразяващ становището и духа на Цариградската патриаршия, наложила сe над руската църква с встъпването на гърка Никифор на митрополитския трон в Киев през 1096 година. В този смисъл е трябвало да се премахнат от руските летописи или съответно да се изопачат всички сведения, свидетелствуващи не само за връзките между руската и българската църква, но също така и за политическите и културните отношения между България и Русия. За блестящото изпълнение на тази задача Силвестър получава като награда митрополитски трон в Переяславл, а руският народ и неговата църква биват лишени от тяхната история.

Унищожаването на българските книги в Русия и манипулирането на историята се извършва едно столетие след покръстването на русите, проведено в действителност от българската, а не от византийската църква. Това покръстване, също както и дейността на българските книжовници, продължила в Киевска Русия още много десетилетия след него, едва ли са оставили толкова лош спомен, за да бъде той тъй бързо заличен. Но и установяването в Русия на реда, правилата и манталитета на византийската църква не е възможно да е преминало тъй леко и безболезнено, както по-късно манипулираните руски писмени извори представят това. Дори самото обстоятелство, че до края на ХІ век руската църква на два пъти се опитва да отхвърли гръцката хегемония, говори и за силна опозиция сред руските духовници, предимно извън Киев, където гръцко-руската митрополия не е била в състояние да упражнява пълен контрол над тях. Това е изразено най-силно в Новгород, чието свикнало на самоуправление население не е могло да търпи дълго чужда власт. Туй се вижда и от летописите, съставени в Новгород и стигнали до нас с посредничеството на други руски градове, в които тези летописи са послужили за основа на местното летописание, какъвто е и случаят с Переяславл и Суздал, където е изготвен преписът на «Архивния сборник». Първоначалната версия на новгородските летописи също е била унищожена, но чак през ХІV век, като много отделни сведения от нея са запазени в преписи, пръснати по цялата руска земя, колкото и голямо да е било усърдието, с което те са унищожавани чак до края на ХVІІІ век. От стигналите до нас остатъци ние узнаваме за някои много важни подробности също и от историята на България – вставката с «Именника на българските князе» в произхождащ от Новгород протограф съвсем не е единствен пример за вмъкването на сведения от българската история, скривани по един или по друг начин в руските ръкописи чак до ХVІ и ХVІІ век. Някои от тези вставки или дори обширни разкази, отнасящи се до произхода на руската велика княгиня Олга, до покръстването на русите и до българката съпруга на княз Владимир, майка на синовете му Борис и Глеб, но така също и до старата история на българския и руския народи, ще бъдат предмет на други статии.
Приписката на Григорий «презвитер на всички български църкви», запазена в двата преписа от неговия протограф – сборниците в Архива на Министерството но външните работи в Москва и в Държавната библиотека във Вилнюс – доказва участието му при съставянето на този български сборник-протограф от Х век и превода на някои негови части, включително на текстове от Стария завет, на откъси от хронографите на Георги Амартол и Йоан Малала, както и на «Историята на Еврейската война» от Йосиф Флавий. В късни преписи от части на сборника-протограф княз Оболенски открива и два твърде преработени и съкратени откъса от предисловието на Григорий, в които се съобщава изрично и за съставения от него летопис, започнат в 958 и завършен в 962 година – поне от четиригодишния срок за написването му трябва да приемем, че този летопис не се е състоял само от няколко страници. Но също така и стигналите до нас откъси от най-ранната история на Русия, включени след значителната им преработка в «Повесть временных лет», както и в други летописи, нямащи нищо общо с нея, за чийто произход руските изследователи нямат никакво обяснение, ни дават основание да допуснем, че обемът му едва ли е бил малък. От друга страна всички стигнали до нас откъси, които можем да свържем по един или по друг начин с името на Григорий, се отличават по своята сбита и информативна форма от многословните и пълни с измислици текстове, заменили оригиналия летопис с манипулациите, излезли под името на Силвестър, близки по стил и съдържание на извършените по всяка вероятност в скрипториите на Цариградската патриаршия през ХІІ век преправки и в текста на редица византийски хронисти и богослови от предишната епоха.

Ние днес не знаем в каква форма «Именникът на българските князе» е бил включен в този летопис – а че е бил включен там не подлежи на съмнение, след като знаем за наличието и на други важни сведения за българската история, запазени в някои негови преписи. Но в този «Именник» никъде не се говори за начало на българската държава и ние нямаме никакви основания да предположим, че българската държава и българската държавност започват с първия владетел от рода Дуло, споменат заедно с още 10 други имена в списъка на владетелите. Както ще можем да се убедим по-нататък, годината 165 сл. Р.Хр., с която започва «Именникът», е много важна в историята на стария свят, а не само в историята на България или дори на Югоизточна Европа. Но тази година е важна заради реалните събития, започнали тогава и завършили 515 години по-късно с признаването на България от Византия, а не поради символичния смисъл, който някои автори в последно време й приписват. Нещо повече – мястото, където неизвестният руски или български книжовник поставя списъка с имената на българските князе, трудно може да се приеме, че е било избрано случайно. Преди 70 години бележитият немски ориенталист Бернд фон Арним в една своя статия обърна внимание върху връзката между името на първия български княз от рода Дуло, Авитохол, с името на една видна личност от Стария завет, Ахитофел. В статията си той подчерта изрично, че това име е с неустановена етимология и е могло лесно да се модифицира от Авитохол (= Син на сърната), а единственият негов носител е главният съветник на цар Давид, за когото се говори на много места във Втора книга Царства. И това е един от редките случаи, когато имена на лица от Стария завет не се повтарят нито веднаж. А за този съветник се казва, че въплътявал понятието съветник в най-възвишения му смисъл като върховна инстанция на правдата. Обаче неговата роля в историята не се изчерпва с това – той е и прадядо на цар Соломон, чиято майка Батсеба е неговата внучка от сина му Етиам. А туй не може да е отбягнало от вниманието нито на Григорий, нито дори на «малообразования» копист от ХV век, многократно записал това име във Втората книга Царства, която предшества вставката с «Именника». Като познаваме добре усърдието, с което средновековните книжовници както на Изток, така и на Запад, са използвали дори случайни съвпадения, и то не само в личните имена, за да докажат и утвърдят по такъв начин божествения произход на своите владетели, би било малко вероятно авторът на летописа да пропусне такава възможност, показваща връзката на основателя на българската владетелска династия дори с родословието на Исус, с което започва и Евангелието от Матея. Това обаче ще бъде тема за друго изследване, макар и свързано с «Именника на българските князе», но отнасящо се към една много отдалечена по време от него епоха.

Но това не е единствената връзка между вставката с «Именника на българските князе» и предшестващия го текст от Четвърта книга Царства. Предавайки имената на всеки от юдейските царе, тази книга повтаря заедно с тях 22 пъти една и съща формула: „[а делата му] не са ли написани в книгата на летописите на юдейските царе?“ (1.18, 8.23, 10.34, 12.20, 13.7, 13.12, 14.15, 18.28, 15.6, 15.11, 15.15, 15.26, 15.31, 15.36, 16.19, 20.20, 21.17, 21.25, 23.28, и 24.5). Ако и да не срещне нито веднаж тази формула в «Именника», внимателният читател вече знае от текста на предхождащата го част, че делата на споменатите там владетели също са били написани в книгата на летописите, а напомнянето им непосредствено след книгите на юдейските летописи е целяло да насочи вниманието му и към историята на неговия народ, като част и продължение от всеобщата история на човечеството, предадена в книгите на Стария и Новия завет.
Д-р Бернд фон Арним не е знаел нито за сборника на Григорий, нито за неговото «оглавление», в което е фигурирал «Летописът на българските царе» и предполага, че «Именникът на българските князе» може да е представлявал „един вид продължение и послесловие след Симеоновия превод на «Осмокнижието»“ (т.е. първите осем книги на Стария завет). Туй предположение не противоречи с нищо на предположението, че в «Летописа на българските царе» в сборника от Х век трябва да се е съдържал и един повече или по-малко подробен разказ за историята на българските князе с имената им и годините на тяхното управление, подобен на т. нар. «Летопис в кратце» от патриарх Никифор, чийто български превод също се е съдържал в края на сборника-протограф и след разкъсването му на отделни части попада в «Светославовия сборник».

Асен Чилингиров, Берлин


<>
<><>
<><><>
Вярата в учените е съвременното езичество.

Редактирано от Йoaн_Mизийckи на 27.10.06 10:37.



Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* ИМЕННИКЪТ НА БЪЛГАРСКИТЕ КНЯЗЕ И НЕГОВИЯТ ПРОИЗХОД Йoaн_Mизийckи   27.10.06 10:22
. * 1 част - ПРОДЪЛЖЕНИЕ Йoaн_Mизийckи   27.10.06 10:28
. * ВТОРА ЧАСТ Йoaн_Mизийckи   27.10.06 10:33
. * ВТОРА ЧАСТ - допълнение Йoaн_Mизийckи   27.10.06 10:39
. * ИМЕННИКЪТ-навярно е фрагмент от това: deLake   28.10.06 19:16
. * Re: ИМЕННИКЪТ-навярно е фрагмент от това: Atilkese-Acпapyx   28.10.06 21:58
. * Re: ИМЕННИКЪТ-навярно е фрагмент от това: latani   28.10.06 22:35
. * Re: ИМЕННИКЪТ-навярно е фрагмент от това: Atilkese-Acпapyx   28.10.06 22:49
. * Re: ИМЕННИКЪТ-навярно е фрагмент от това: latani   29.10.06 06:52
. * Re: ИМЕННИКЪТ-навярно е фрагмент от това: Ziezi   29.10.06 07:41
. * Re: ИМЕННИКЪТ-навярно е фрагмент от това: latani   29.10.06 08:23
. * Re: ИМЕННИКЪТ-навярно е фрагмент от това: Rex_Mysorum   29.10.06 08:38
. * Re: 6 в. - българска аристокрация Atilkese-Acпapyx   29.10.06 11:36
. * Re: 6 в. - българска аристокрация Rex_Mysorum   29.10.06 11:41
. * Re: ИМЕННИКЪТ-навярно е фрагмент от това: Ziezi   29.10.06 08:51
. * Re: ИМЕННИКЪТ-навярно е фрагмент от това: Peshun   29.10.06 03:22
. * За разлика от фалшификати като История на Джагфар deLake   29.10.06 09:54
. * Re: За разлика от фалшификати като История на Джагфар Rex_Mysorum   29.10.06 10:08
. * Re: За разлика от фалшификати като История на Джагфар latani   29.10.06 10:33
. * Откога ти разправям, че "воулгарос" е прозвище... д-pOxБoли   28.10.06 23:51
. * Re: Откога ти разправям, че "воулгарос" е прозвище... Rex_Mysorum   29.10.06 08:00
. * Re: Откога ти разправям, че "воулгарос" е прозвище... д-pOxБoли   29.10.06 15:32
. * Re: Откога ти разправям, че "воулгарос" е прозвище... Rex_Mysorum   29.10.06 15:42
. * Re: Откога ти разправям... Atilkese-Acпapyx   29.10.06 16:07
. * Kак разбрахте, че съвпадението е случайно? д-pOxБoли   29.10.06 17:52
. * Re: Kак разбрахте, че съвпадението е случайно? Atilkese-Acпapyx   29.10.06 18:47
. * Kak от уногундури стигнахте до булгури д-pOxБoли   29.10.06 21:16
. * Re: Kak от уногундури стигнахме до булгури Atilkese-Acпapyx   30.10.06 01:09
. * Re: Kak от уногундури стигнахме до булгури д-pOxБoли   30.10.06 09:04
. * Re: ИМЕННИКЪТ НА БЪЛГАРСКИТЕ КНЯЗЕ И НЕГОВИЯТ ПРОИЗХОД djinot   30.10.06 21:16
. * Re: ИМЕННИКЪТ НА БЪЛГАРСКИТЕ КНЯЗЕ И НЕГОВИЯТ ПРОИЗХОД Cтapинap   04.11.06 09:33
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.