|
Тема |
Re: Ех, и ти - ами на друг език да беше [re: Paдa] |
|
Автор |
BлaK (член) |
|
Публикувано | 29.03.05 13:13 |
|
|
Съжалявям, че не мога да ти пиша на бележки. Дано да нямаш нищо напротив. Такава хубава ода си написала за българския език, че почти ме разплака.
Точно при четенето на Сел. пророчество се усещах, че в някои моменти четенето "тече", а в някои запецва. Даже заглавието ми се струва некоректно преведено.След неколкократен прочит на книгата мисля, че по-правилно би било да се използва думата откровение, а не пророчество. Не че обвинявам преводача. Може това да си е стила на автора, но исках да го проверя и чрез друг преводач. Книгата ме заинтригува силно, направо си ме разтърси, за което съм благодарен както на преводача, така и на автора.
Иначе не съм преводач. Превеждам от време на време техническа литература от и на немски език.
Извинявай за може би простия въпрос, но на няколко пъти чета, че българската азбука/евт. кирилицата/ е третата, ноято се въвежда в ЕС.Знаеш ли кои са другите две?
|
| |
|
|
|