|
Тема |
Re: ТВ ЛАТИНИЗАЦИЯ? [re: фapaшчe] |
|
Автор | m (Нерегистриран) | |
Публикувано | 09.03.07 14:03 |
|
|
Като цяло съм против, но има имена и неща които звучат тъпо като са преведени, да не говорим че една дума може да има няколко значения и да се прави игра на думи в някое заглавие което според мен лично не може да се преведе правилно и разбираемо. Мене лично особено ме дразни когато заглавието на някой филм е преведено тъпо.
В изброените случаи не е така и по-правилното изписване е Мюзик Айдъл или Музикален Идол отколкото Music Idol но това все пак зависи от продуцента и от условията които е договорил при закупуването на формата.
|
| |
|
|
|