|
Тема |
Турски език [re: Дoxтoopy] |
|
Автор |
Aндoн (Родопска Мечка) |
|
Публикувано | 31.08.07 15:39 |
|
|
Поздравления за разходката!
Хубаво се опитваш да разясняваш на хората топонимията, ама поне да си беше направил труда да научиш кое какво по-точно означава и как точно се произнася. Кюрдския и арменския не ги знам, ама в турския имаш доста неточности, и не само ти...
1. Градът се чете Дооубаязът. Дооу означава изток, източен. Толкова ли не го чухте поне веднъж там, че го прекръстихте по Български му?
2. Челик - стомана, стоманен, а не както ти си го побългарил.
3. Дума чилингир не знам да има, желязо и железен е демир.
4. Арарат на турски се чете Ааър Дааъ и означава точно Планината на болката, а не на трагедията.
Та хубава тема си подхванал, ама е добре да знаеш местния език. Иначе хората ти вярват като на екскурзовод, каквото им кажеш - попиват.
Написах всички имена на турски, но после видях, че излизат йероглифи, не знам от какво е, може проблемът да е при мен. Затова изтрих турските наименования.
Човекът е Човек, когато е на път!Редактирано от Aндoн на 31.08.07 16:01.
|
| |
|
|
|