|
Тема |
Re: Contra letter - руски [re: xakepxakep] |
|
Автор |
Lillie (nonexistent) |
|
Публикувано | 28.08.16 23:30 |
|
|
Благодаря, но мисля, че не е идентично. Като понятие в правото има друго обяснение. Използва се при сключване на симулативни сделки. Например, ако сделката е за покупко-продажба на имот, в нотариалния акт се записва "фалшива" информация. Към него се изготвя т.нар. обратно писмо, в което се включват всички клаузи и фактически обстоятелства, стоящи зад "фиктивната" сделка. И въпросното обратно писмо впоследствие може да се използва като аргумент в съда в случай на оспорване или предявяване на претенции.
Това обяснение прочетох вчера. Засега го оставям "контра-леттер", обаче на руски, като напишеш "притворная сделка", не се споменава никъде за такъв документ. Сега ще търся пак, утре издавам поръчката.
ПП. По всяка вероятност в руското право изобщо няма такова понятие. При тях, доколкото разбирам, има по-строго регулиране на такива сделки, симулативни и привидни сделки се преследват от закона. Ако правилно /като не-юрист/ съм разбрала, въпросното обратно писмо е вид "вратичка" в закона, каквато в руското законодателство липсва, имат други практики.
Редактирано от Lillie на 29.08.16 00:43.
|
| |
|
|
|