|
Тема |
Израз от пълномощно |
|
Автор |
Brezichka () |
|
Публикувано | 21.04.15 13:30 |
|
|
Колеги, искам да попитам за мнението ви за превод на едно изречение в пълномощно. Очевидно е, че оригиналният текст е писан на български, след което е бил преведен на руски и сега аз отново правя превод от руски на български. Ето изречението:
"Все права, указанные выше, предоставляются Доверенному лицу четко, без исчерпательного перечисления и по отношению к следующим банковским счетам Общества: ..."
Питането ми е за фразата "Все права, указанные выше, предоставляются Доверенному лицу четко".
Дали това не е някакъв странен превод на израза "...да се тълкуват разширително в полза на упълномощения"? Как мислите?
|
| |
|
|
|