Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 12:53 24.04.24 
Клубове / Общества / Професионални / Преводачи Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? [re: skipadzhiyata-174030]
Автор necepimbasma-176353 ()
Публикувано27.11.14 18:15  



Защото няма съответствие между определен исторически или регионален вариант на един език с определени исторически или регионални варианти на друг. Тоест не можеш да превеждаш кокни или реднек с шопски или македонски и не можеш да превеждаш Сервантес и Шекспир с езика на Паисий и Софроний. А пък историческият правопис е нещо съвсем специфично за конкретния език и няма как да има съответствие на другия.
Виж, използването на повече архаизми е оправдано, стига да не са твърде специфични турцизми и русизми, характерни за определен исторически период от развитието на българския език.
Накратко, можеш да използваш СТИЛИСТИЧЕСКИ нюанси, но не ИСТОРИЧЕСКИ и РЕГИОНАЛНИ.
Мисля, че преводът ти звучи достатъчно архаично и без изкелеферчения правопис. Освен това става дума за неща, които някой е КАЗАЛ. Редно е думите му да се предават по съвременния ни правопис, както на всички други герои.
Изобщо мисля, че е некоректно от гледна точка на съответствията и прекалено утежнява текста.
Но дали мненията ни имат значение, или просто си решил, че си прав и очакваше всички да те подкрепят?



Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* Превод на стародавни пасажи -- подход? skipadzhiyata-174030   27.11.14 12:59
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? DyadOmraz   27.11.14 13:48
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? necepimbasma-176353   27.11.14 13:50
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? skipadzhiyata-174030   27.11.14 14:38
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? DyadOmraz   27.11.14 15:20
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? skipadzhiyata-174030   27.11.14 16:07
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? DyadOmraz   27.11.14 16:33
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? skipadzhiyata-174030   27.11.14 16:35
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? zenithmaster   27.11.14 17:31
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? necepimbasma-176353   27.11.14 18:15
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? necepimbasma-176353   27.11.14 18:59
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? skipadzhiyata-174030   28.11.14 11:32
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? DyadOmraz   28.11.14 11:46
. * +1 и +1 за necepimbasma freelanceress   27.11.14 18:22
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.